Xem hình ảnh đầy đủ — đăng ký miễn phí
Tiếp tục với Google — miễn phí hoặc đăng ký bằng email

Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!

50 Fenigów Bydgoszcz

Đơn vị phát hành Magistrat Bydgoszczy (Municipality of Bydgoszcz)
Năm 1920
Loại Đăng nhập để xem chi tiết
Mệnh giá Đăng nhập để xem chi tiết
Tiền tệ Đăng nhập để xem chi tiết
Chất liệu Đăng nhập để xem chi tiết
Kích thước Đăng nhập để xem chi tiết
Hình dạng Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà in Gewerbeverbände Bucher, Richard Koehl, Bromberg (Bydgoszcz)
Nhà thiết kế Đăng nhập để xem chi tiết
Nghệ nhân khắc Đăng nhập để xem chi tiết
Lưu hành đến Đăng nhập để xem chi tiết
Tài liệu tham khảo Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt sau German-language equivalent of the obverse, printed in dark blue on an unprinted paper ground with a cross-hatched guilloche border. The upper portion bears the circular arms of the Magistrat zu Bromberg flanked by the inscription 'Gutschein über 50 Pf.' in bold lettering. A central band carries the written-out value 'in Worten: Fünfzig Pfennig.' Two circular cartouches at lower left and right each display '50 Pfennig'. The issuance date 'Bromberg, den 11. März 1920' and the caption 'Der Magistrat' with two facsimile signatures appear in the lower centre field.
Chữ khắc mặt sau MAGISTRAT ZU BROMBERG / Gutschein über 50 Pf. / in Worten: Fünfzig Pfennig. / Bromberg, den 11. März 1920. / Der Magistrat / 50 Pfennig
Chữ ký Đăng nhập để xem chi tiết
Loại bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Biến thể Đăng nhập để xem chi tiết
Ghi chú

Bydgoszcz was transferred from German to Polish administration in January 1920 under the terms of the Versailles Treaty, and this note dates from that chaotic transitional period when local authorities were scrambling to maintain basic economic function. The city's German commercial infrastructure — including the printer Richard Koehl, still operating under the firm name Gewerbeverbände Bucher — was still physically intact and simply put to work for the new Polish municipal authority.

The mixed-language signals in this note's production history reflect a city that was, for a brief window, neither fully one thing nor the other. Koehl's press had been printing German municipal scrip; now it was printing Polish.

BẠN CŨNG CÓ THỂ THÍCH