Catalogue
Pourquoi s'inscrire ? Uniquement pour protéger notre catalogue des robots. Votre email reste privé — nous ne le partagerons jamais ni ne vous enverrons quoi que ce soit sans votre accord. Nous vous le garantissons !
| Émetteur | Kriegswinterhilfswerk des Deutschen Volkes |
|---|---|
| Année | 1939-1940 |
| Type | Connectez-vous pour voir les détails |
| Valeur | Connectez-vous pour voir les détails |
| Devise | Connectez-vous pour voir les détails |
| Composition | Connectez-vous pour voir les détails |
| Dimensions | 147 x 93 mm |
| Forme | Connectez-vous pour voir les détails |
| Imprimeur | Connectez-vous pour voir les détails |
| Designer(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| Graveur(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| En circulation jusqu’à | Connectez-vous pour voir les détails |
| Référence(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| Description de l’avers | Connectez-vous pour voir les détails |
|---|---|
| Légende de l’avers | Wertschein Gültig bis zum 31. Januar 1940 5RM Kriegswinterhilfswerk Dieser Wertschein berechtigt nur zur Bezahlung von Lebensmitteln, Bekleidung und Brennstoffen. Er muß in voller Höhe gegen diese Sachleistungen eingelöst werden. Ein Differenzvergütung in bar darf nicht erfolgen. Jede mißbräuchliche Verwendung des Wertscheines wird strafrechtlich verfolgt. - Der Wertschein wird in allen einschlägigen Geschäften, spätestens bis zum 31. Dezember 1939, in Zahlung genommen. Für die Abrechnung der in Zahlung genommenen Wertscheine sind die Anordnungen auf der Rückseite zu beachten. (Translation: Voucher. Valid until January 31, 1940. 5 Reichsmark. Winter Relief Fund for War. This voucher strictly authorizes the purchase of food, clothing, and heating fuel. It must be redeemed in full for these physical goods. No cash refunds for any price difference are permitted. Any misuse of this voucher will be prosecuted. The voucher will be accepted in all relevant stores until December 31, 1939, at the latest. For the settlement of accepted vouchers, the instructions on the reverse side must be followed.) |
| Description du revers | Connectez-vous pour voir les détails |
| Légende du revers | Die Erstattung des Gegenwertes dieses Wertscheines erfolgt spätestens bis zum 15. Januar 1940 bei allen Zahlstellen der in der Reichsgruppe „Banken” zusammengeschlossenen Kreditinstitute... Soweit mehr als 100 Wertscheine abgeliefert werden, sind diese zu je 100 Stück zu bündeln. Die Zahlstellen führen die eingelösten Wertscheine bis zum 31. Januar 1940 an ihre Zentralstellen ab. Die endgültige Abrechnung mit dem Reichsbeauftragten für das Winterhilfswerk des Deutschen Volkes, Berlin SO 36, nehmen die Zentralstellen bis zum 15. Februar 1940 vor. (Translation: Reimbursement of this voucher's value occurs by Jan 15, 1940, at Reich Group "Banks" institutions (banks, savings banks, cooperatives). Vouchers exceeding 100 should be bundled in sets of 100. Paying offices must transfer redeemed vouchers to central offices by Jan 31, 1940. Final settlement with the Reich Commissioner for the Winter Relief Fund of the German People (Berlin SO 36) is due by Feb 15, 1940.) |
| Signature(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| Type de protection | Watermark |
| Description de la protection | Connectez-vous pour voir les détails |
| Variantes | Connectez-vous pour voir les détails |
| Commentaires | Connectez-vous pour voir les détails |