Xem hình ảnh đầy đủ — đăng ký miễn phí
Tiếp tục với Google — miễn phí hoặc đăng ký bằng email

Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!

5 Mark

Đơn vị phát hành Stadt Gießen (City of Giessen)
Năm 1918
Loại Local banknote
Mệnh giá Đăng nhập để xem chi tiết
Tiền tệ Đăng nhập để xem chi tiết
Chất liệu Đăng nhập để xem chi tiết
Kích thước Đăng nhập để xem chi tiết
Hình dạng Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà in Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà thiết kế Đăng nhập để xem chi tiết
Nghệ nhân khắc Đăng nhập để xem chi tiết
Lưu hành đến Đăng nhập để xem chi tiết
Tài liệu tham khảo Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt trước The obverse is printed on a fine hatched grey underprint with teal horizontal border bands, centred on a circular vignette of the Gießen Rathaus rendered in a bold woodcut style and enclosed within a green laurel wreath with ribbon lettering. The denomination 'Fünf' and 'Mark' are set in large red Fraktur type at upper left and upper right respectively, while the validity clause 'Gültig bis 1. Februar 1919', issue date 'Gießen, 1. Nov. 1918', the authority line 'Der Oberbürgermeister', a manuscript signature, and the serial number occupy the lower and lateral margins. The printer's imprint 'Brühl-Gießen' appears at the foot.
Chữ khắc mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt sau Kriegs-Notgeld
Stadt Gießen
5 5
Chữ ký Đăng nhập để xem chi tiết
Loại bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Biến thể Đăng nhập để xem chi tiết
Ghi chú

Gießen's municipal 5 Mark note of 1918 is a product of wartime Kommunalgeld — the emergency paper issued by German cities, towns, and districts when the imperial monetary system buckled under the strain of four years of conflict. By 1918, metal coinage had largely vanished from everyday commerce, hoarded or melted, forcing local authorities to paper over the gap with their own obligations. The city turned to Brühl, a local Gießen printer, rather than one of the major specialist houses, which was typical of smaller municipalities working with whatever press capacity remained available domestically.

BẠN CŨNG CÓ THỂ THÍCH