Catalogue
Pourquoi s'inscrire ? Uniquement pour protéger notre catalogue des robots. Votre email reste privé — nous ne le partagerons jamais ni ne vous enverrons quoi que ce soit sans votre accord. Nous vous le garantissons !
| Émetteur | Stadt Kloster Zinna (Magistrat) |
|---|---|
| Année | 1920 |
| Type | Connectez-vous pour voir les détails |
| Valeur | Connectez-vous pour voir les détails |
| Devise | Mark (1914-1924) |
| Composition | Connectez-vous pour voir les détails |
| Dimensions | Connectez-vous pour voir les détails |
| Forme | Connectez-vous pour voir les détails |
| Imprimeur | Connectez-vous pour voir les détails |
| Designer(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| Graveur(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| En circulation jusqu’à | Connectez-vous pour voir les détails |
| Référence(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| Description de l’avers | Connectez-vous pour voir les détails |
|---|---|
| Légende de l’avers | Jubiläums-Notgeld der Stadt Kloster Zinna 1171 1921 Gültig im Kreise Jüterbog-Luckenwalde bis spätestens einen Monat nach amtlicher Bekanntmachung der Kündigung. Kloster Zinna, den 7 September 1920. Der Magistrat WAPPEN DER STADT KLOSTER ZINNA 25 Pf |
| Description du revers | Connectez-vous pour voir les détails |
| Légende du revers | Die Klosterkirche Gegründet anno 1171. Vor vielen Jahren ward ich erbaut, Manch Glück, manch Unglück hab ich geschaut, Das Glück ist heut' selten im Lande, Unglück trägt Deutschland der Knechtschaft Bande. 25 Pf Stadt Kloster Zinna |
| Signature(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| Type de protection | Connectez-vous pour voir les détails |
| Description de la protection | Connectez-vous pour voir les détails |
| Variantes | Connectez-vous pour voir les détails |
| Commentaires |
Kloster Zinna is not a town in any conventional sense — it is a former Cistercian monastery settlement near Jüterbog whose administrative existence as an independent commune was already anomalous by 1920. That the Magistrat here issued its own notgeld rather than relying on the surrounding district reflects the fractured local governance common in rural Brandenburg during the post-war coin famine. R. Stock was a Jüterbog printer of modest regional reach; the watermarked paper was almost certainly a security affectation more than a genuine anti-counterfeiting measure, given the note's negligible face value.