Voir les images complètes — inscription gratuite
Continuer avec Google — c'est gratuit ou s'inscrire par email

Pourquoi s'inscrire ? Uniquement pour protéger notre catalogue des robots. Votre email reste privé — nous ne le partagerons jamais ni ne vous enverrons quoi que ce soit sans votre accord. Nous vous le garantissons !

2 Mark

Émetteur Magistrat der Stadt Danzig
Année 1914
Type Connectez-vous pour voir les détails
Valeur 2 Mark
Devise Connectez-vous pour voir les détails
Composition Connectez-vous pour voir les détails
Dimensions Connectez-vous pour voir les détails
Forme Connectez-vous pour voir les détails
Imprimeur Connectez-vous pour voir les détails
Designer(s) Connectez-vous pour voir les détails
Graveur(s) Connectez-vous pour voir les détails
En circulation jusqu’à Connectez-vous pour voir les détails
Référence(s) Connectez-vous pour voir les détails
Description de l’avers Connectez-vous pour voir les détails
Légende de l’avers Mark Zwei Mark zahle die städtische Sparkasse zu Danzig gegen diese statt der Barzahlung dienende auf Sicht zahlbare Platzanweisung aus unserem Guthaben an den Überbringer Danzig, den 10. August 1914. Der Magistrat.
(Translation: Mark two marks paid by the municipal saving bank in Danzig for this note used [in circulation] as payable currency from our credit to the bearer. Danzig, August 10th, 1914. The magistrate.)
Description du revers Connectez-vous pour voir les détails
Légende du revers Connectez-vous pour voir les détails
Signature(s) Connectez-vous pour voir les détails
Type de protection Connectez-vous pour voir les détails
Description de la protection Watermark present in the paper; embossed dry seal of the Sparkasse der Stadt Danzig applied to the reverse.
Variantes Connectez-vous pour voir les détails
Commentaires

The Magistrat der Stadt Danzig issued this 2 Mark Notgeld in 1914, one of the earliest municipal emergency issues prompted by the coin hoarding that swept German cities in the opening weeks of the First World War. Silver and copper vanished from circulation almost immediately after mobilization, and local authorities across the German Empire scrambled to fill the void before the Reichsbank could respond at scale.

The embossed seal was the city's primary anti-counterfeiting measure — meaningful for a municipal authority without access to sophisticated intaglio printing. The watermarked paper adds a second layer, unusual for a wartime emergency issue at this denomination.

VOUS AIMEREZ PEUT-ÊTRE AUSSI