Catálogo
¿Por qué registrarse? Solo para mantener los bots fuera de nuestro catálogo. Tu email es privado — nunca lo compartiremos ni te enviaremos nada sin tu permiso. ¡Te lo garantizamos!
| Emisor | Städtische Sparkasse Dülken |
|---|---|
| Año | 1923 |
| Tipo | Inicie sesión para ver los detalles |
| Valor | Inicie sesión para ver los detalles |
| Moneda | Inicie sesión para ver los detalles |
| Composición | Inicie sesión para ver los detalles |
| Tamaño | 160 × 98 mm |
| Forma | Inicie sesión para ver los detalles |
| Impresor | Inicie sesión para ver los detalles |
| Diseñador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Grabador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| En circulación hasta | Inicie sesión para ver los detalles |
| Referencia(s) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción del anverso | Green typographic vignette with a windmill, a crowd scene, a sun face, and a crescent moon; at left, a large red circular Stadt Dülken seal with lion and church. Flanking vignettes of an owl on a pedestal and a jester figure frame the bold denomination panel. |
|---|---|
| Leyenda del anverso | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción del reverso | Inicie sesión para ver los detalles |
| Leyenda del reverso | Inicie sesión para ver los detalles |
| Firma(s) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Tipo de protección | Official stamp, blind emboss |
| Descripción de la protección | Inicie sesión para ver los detalles |
| Variantes | Inicie sesión para ver los detalles |
| Comentarios |
Dülken's municipal savings bank issued this two-million mark note at the peak of the Weimar hyperinflation, a period in which German municipal and commercial institutions were legally permitted — indeed, practically compelled — to print their own emergency currency, known as Notgeld, simply to keep local wage payments moving. By late 1923, the Reichsbank could not supply denominations fast enough to match price increases that were doubling daily.
Printed locally by M. Lütz, a small Dülken firm, the production reflects the improvised nature of provincial inflation-era issues. The blind emboss and official stamp were the issuer's attempt at rudimentary authentication — thin protection against forgery, but typical of what a small Sparkasse could realistically implement under the circumstances.