100 Francs Red text

発行体 Banque de l'Indo-Chine
年号 1928-1938
種類 ログイン して詳細を見る
額面 ログイン して詳細を見る
通貨 ログイン して詳細を見る
材質 ログイン して詳細を見る
サイズ 206 × 118 mm
形状 ログイン して詳細を見る
印刷会社 ログイン して詳細を見る
デザイナー ログイン して詳細を見る
彫刻師 ログイン して詳細を見る
流通終了年 ログイン して詳細を見る
参考文献 ログイン して詳細を見る
表面の説明 ログイン して詳細を見る
表面の銘文 BANQUE DE L`INDO-CHINE CENT FRANCS PAYABLES EN ESPÈCES AU PORTEUR L`ARTICLE 139 DU CODE PENAL PUNIT DES TRAVAUX FORCÈS CEUX QUI AURONT CONTREFAIT OU FALSIFIÉ LES BILLETS DE BANQUE AUTORISÉE PAR LA LOI LE PRESIDÉNT LE DIRECTEUR GÉNÉRAL DJIBOUTI 100 Fr. SÉB. LAURENT DEL RITA SC
(Translation: Bank of Indochina. One hundred francs payable in cash to bearer. Article 139 of the penal code punishes with forced labor those who have counterfeited or falsified banknotes authorized by law. The president. The general director.)
裏面の説明 ログイン して詳細を見る
裏面の銘文 BANQUE DE L`INDO-CHINE አንድ መቶ ፍራንክ مائة فرنك ፻ نك ١٠٠ DJIBOUTI 100 FRANCS SÉB. LAURENT DEL RITA SC 100 FRANCS SÉB. LAURENT DEL RITA SC
(Translation: Bank of Indochina. One hundred francs. 100.)
署名 ログイン して詳細を見る
偽造防止技術 ログイン して詳細を見る
偽造防止の説明 ログイン して詳細を見る
バリエーション ログイン して詳細を見る
コメント

The Banque de France printed this series for Banque de l'Indo-Chine under a longstanding arrangement by which the parent institution supplied both the technical infrastructure and the security paper for colonial currency production. Marguerite Dreyfus — known professionally as "Rita" — was among a small cohort of female engravers working at the Banque de France atelier during the interwar period, an unusual situation for the trade at the time.

The ten-year span of issue across 1928–1938 reflects steady demand rather than a single printing run; successive dated issues were released as the preceding stock was depleted.