カタログ
登録が必要な理由は?ボットからカタログを守るためだけです。メールアドレスは非公開で、共有したり許可なくメールを送ることは一切ありません。それをお約束します!
| 表面の説明 | Typographically dense notgeld on cream paper, printed in dark grey-black by letterpress within a decorative geometric border. The denomination is set in large ornate blackletter script reading 'Gutschein über Hundert Millionen Mark', with 'Lit. F' appearing in the upper left and a red circular company stamp along with a red serial number in the upper right corner. The lower portion carries the full redemption text in blackletter, the issuer's name and place, a manuscript facsimile signature, and the anti-counterfeiting warning 'Nachahmung und Fälschung wird bestraft' along the bottom margin. |
|---|---|
| 表面の銘文 | Lit. F Gutschein über Hundert Millionen Mark Dieser Gutschein wird bis 1. Dezember 1923 gegen Verrechnung sofort, gegen bar nach Behebung der Bargeldknappheit von der J. Bautz A.-G., Erntemaschinen-Werk Saulgau, sowie von der Gewerbebank Saulgau in Zahlung genommen. Fristverlängerung vorbehalten. J. Bautz A.-G. Erntemaschinen-Werk, Saulgau/Württ. Saulgau, den 10. Oktober 1923 Nachahmung und Fälschung wird bestraft Gebr. Edel, Saulgau. |
| 裏面の説明 | ログイン して詳細を見る |
| 裏面の銘文 | ログイン して詳細を見る |
| 署名 | ログイン して詳細を見る |
| 偽造防止技術 | ログイン して詳細を見る |
| 偽造防止の説明 | ログイン して詳細を見る |
| バリエーション | ログイン して詳細を見る |
| コメント |
J. Bautz A.-G. was an agricultural machinery manufacturer in Saulgau — not a bank, not a municipality, not a government body. During the peak of the 1923 hyperinflation, the Reichsbank simply could not supply enough notes fast enough, and private companies with payrolls to meet were legally permitted to issue their own emergency currency, known as Notgeld. Bautz printed this note locally through Gebr. Edel, almost certainly to pay factory workers who needed cash in hand before the denomination became worthless by afternoon.
One hundred million marks. A weekly wage, briefly.