کاتالوگ
چرا ثبتنام کنیم؟ فقط برای جلوگیری از رباتها. ایمیل شما خصوصی میماند — هرگز آن را به اشتراک نمیگذاریم یا بدون اجازه چیزی نمیفرستیم. این را تضمین میکنیم!
| صادرکننده | Gemeinde Katzhütte (Municipality of Katzhütte, Thuringia) |
|---|---|
| سال | 1920 |
| نوع | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| ارزش | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| واحد پول | Mark (1914-1924) |
| جنس | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| ابعاد | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| شکل | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| چاپخانه | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| طراح(ان) | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| حکاک(ها) | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| در گردش تا | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| مرجع(ها) | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| توضیحات روی اسکناس | Printed in black on cream paper within a dotted rectangular border, the obverse carries an oval vignette at left enclosing an engraved forest landscape inscribed 'Köningstanne a. d. Wurzelberg.' The central text block presents 'Gemeinde Katzhütte' in Gothic blackletter above the validity clause and the date 'Katzhütte, 15. Dez. 1920,' with a manuscript signature of the Gemeindevorstand below. At right, a second oval cartouche headed 'Gutschein über' frames the bold denomination numeral '10' above 'Pfennig' in Gothic lettering. |
|---|---|
| نوشتههای روی اسکناس | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| توضیحات پشت اسکناس | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| نوشتههای پشت اسکناس | Gutschein 10 Pfennig Pfennig No |
| امضا(ها) | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| نوع ویژگی امنیتی | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| توضیحات ویژگی امنیتی | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| گونهها | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| یادداشتها |
Katzhütte is a small glassmaking village in the Thuringian Schwarza valley, and this 1920 Kleingeldersatz note was issued precisely because the national coinage had effectively vanished from everyday commerce — hoarded, melted, or simply absent at the local level. Thousands of German municipalities issued their own emergency fractions during this period, but the Thuringian pieces tend to be among the more carefully printed, reflecting regional pride even in a pinch.
The issuing authority here is the Gemeinde itself, not a bank or private firm — meaning redemption was the municipality's direct obligation, one that became increasingly theoretical as inflation accelerated through 1922 and 1923.