カタログ
登録が必要な理由は?ボットからカタログを守るためだけです。メールアドレスは非公開で、共有したり許可なくメールを送ることは一切ありません。それをお約束します!
| 表面の説明 | Printed in red and green, the note bears the full issuer title in a bold arc across the upper portion, with Chinese characters running vertically along both lateral margins. The central vignette presents the corporation's heraldic shield within an ornate guilloche underprint in pale green. The promise-to-pay legend and denomination ONE HUNDRED DOLLARS are set in letterpress across the lower centre, with the place of issue HONG KONG appearing at the foot. |
|---|---|
| 表面の銘文 | THE HONG KONG & SHANGHAI BANKING CORPORATION 香港上海滙豐銀行 ONE HUNDRED DOLLARS PROMISES TO PAY THE BEARER ON DEMAND AT ITS OFFICE HERE OR THE EQUIVALENT IN THE CURRENCY OF THE ISLAND, VALUE RECEIVED. BY ORDER OF THE BOARD OF DIRECTORS HONG KONG 壹百圓 |
| 裏面の説明 | ログイン して詳細を見る |
| 裏面の銘文 | ログイン して詳細を見る |
| 署名 | ログイン して詳細を見る |
| 偽造防止技術 | ログイン して詳細を見る |
| 偽造防止の説明 | ログイン して詳細を見る |
| バリエーション | ログイン して詳細を見る |
| コメント |
At the turn of the century, the Hongkong and Shanghai Banking Corporation was issuing its own currency across multiple territories simultaneously — a private bank functioning with the authority of a central one. The 1900 series was printed by Waterlow & Sons in London and shipped out to branches, a logistical reality that meant notes could sit in transit or in vault reserves for months before ever seeing a teller's window.
P#153 is rare. The hundred-dollar denomination had limited everyday utility in 1900 Hong Kong, where most commercial transactions operated far below that threshold. High-value notes of this period were predominantly used for interbank settlement and merchant trade, meaning surviving examples often show surprisingly light wear — or none at all, having never left institutional hands.