Katalog
Neden kayıt olunmalı? Yalnızca kataloğumuzu botlardan korumak için. E-postanız gizli kalır — asla paylaşmayacağız veya izinsiz hiçbir şey göndermeyeceğiz. Bunu garanti ediyoruz!
| İhraççı | Provincia de Salta |
|---|---|
| Yıl | 1990 |
| Tür | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Değer | 10 000 Australes (10 000 ARA) |
| Para birimi | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Bileşim | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Boyut | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Şekil | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Matbaa | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Tasarımcı(lar) | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Gravürcü(ler) | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Dolaşımda olduğu yıl | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Referans(lar) | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Ön yüz açıklaması | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
|---|---|
| Ön yüz lejandı | PROVINCIA DE SALTA ₳10000 BONO DE CANCELACION DE DEUDA LEYES 6228 - 6495 AL PORTADOR FECHA DE CADUCIDAD: 31 DE OCTUBRE DE 1991 ₳10000 DIEZ MIL AUSTRALES (vertical on right) (Translation: Province of Salta Debt cancellation bond Laws 6228-6495 To the bearer Expiry date Oct. 31, 1991 Ten thousand Australes) |
| Arka yüz açıklaması | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Arka yüz lejandı | PROVINCIA DE SALTA - BONO CANCELACION DE DEUDA - LEYES 6228-6495 Articulo 1.- Autorizase al Poder Ejecutivo para disponer la emision de "Bonos de Cancelacion de Deudas" a favor de los acreedores del Estado Provincial. Dichos Bonos podran ser entregados, asimismo, a favor de los acreedores de entidades descentralizadas, entidades autarquicas, empresas y sociedades del Estado. Art. 2.- La emision de tales bonos sera de ₳120.000.000.- (Ciento veinte millones de Australes), pudiendo ser recirculada y actualizada por el Poder Ejecutivo de acuerdo al indice de precios al consumidor de la Provincia, como maximo, debiendo efectuar la correspondiente comunicacion al Poder Legislativo para su control dentro de los 30 dias. Los bonos se emitiran al portador o a la orden del acreedor, a eleccion de este, tendran numeracion correlativa y caducaran el 31 de Octubre de 1991. Los bonos se emitiran con las denominaciones, formalidades y leyendas que disponga el Poder Ejecutivo. Seran entregados por la Tesoreria General de la Provincia o por las entidades descentralizadas, entidades autarquicas, empresas o sociedades del Estado, a los acreedores que asi lo soliciten. Art. 3.- Los bonos seran canjeados por su valor nominal en las condiciones, porcentajes y lugares que determine el Poder Ejecutivo, sin quebrantar el principio de igualdad entre los acreedores. Art. 4.- La administracion central, los municipios, las entidades descentralizadas, las entidades autarquicas y las sociedades o empresas del Estado, aceptaran en cancelacion total o parcial de sus creditos en dinero -sea cual fuere la causa de estos- los bonos creados por esta ley. El Poder Ejecutivo establecera las condiciones, modalidades y porcentajes de los pagos por entrega de bienes cuyos objetos sean los bonos previstos por esta ley. Art. 5.- De forma. Emision de Australes treinta mil millones (₳30.000.000.000). Decreto 858 del 18 de mayo de 1990. (Translation: Province of Salta - Debt cancellation bond - Laws 6228-6495 Article 1: The Executive Power is authorised to issue Debt Cancellation Bonds in favour of creditors of the Provincial State [...] Expiry 31 October 1991 [...] Emission of thirty billion Australes. Decree 858 of 18 May 1990.) |
| İmza(lar) | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Koruma türü | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Koruma açıklaması | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Varyantlar | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Yorumlar |
Salta's provincial austral notes were an emergency measure born from Argentina's catastrophic 1989–1990 hyperinflation, when the national government's fiscal paralysis left provinces unable to meet payrolls. Several Argentine provinces issued their own quasi-currency during this period — Salta among them — effectively circulating scrip that workers and vendors had little choice but to accept. The authorization chain references Laws 6228 and 6495, reflecting the legislative scramble to get these notes legal standing quickly.
Two catalogue variants (a and b) suggest at minimum a signature or series change within the run, though the Casa de Moneda handling the print job kept production domestic throughout.