Katalog
Warum registrieren? Nur um Bots aus unserem Katalog fernzuhalten. Ihre E-Mail bleibt privat — wir geben sie nie weiter und senden Ihnen nichts Unerwünschtes. Das garantieren wir Ihnen!
| Emittent | Empire of Vietnam |
|---|---|
| Jahr | 1414-1428 |
| Typ | Anmelden um Details zu sehen |
| Nennwert | 1 Cash |
| Währung | Anmelden um Details zu sehen |
| Material | Anmelden um Details zu sehen |
| Gewicht | Anmelden um Details zu sehen |
| Durchmesser | Anmelden um Details zu sehen |
| Dicke | Anmelden um Details zu sehen |
| Form | Anmelden um Details zu sehen |
| Prägetechnik | Anmelden um Details zu sehen |
| Ausrichtung | Anmelden um Details zu sehen |
| Stempelschneider | Anmelden um Details zu sehen |
| Im Umlauf bis | Anmelden um Details zu sehen |
| Referenz(en) | Anmelden um Details zu sehen |
| Aversbeschreibung | Four Chinese characters in regular script (kaishu) arranged in cruciform around a central square perforation, reading clockwise from top: 治 (Trị), 聖 (Thánh), 平 (Bình), 寶 (Bảo), forming the coin's reign title legend 治平聖寶 (Trị Bình Thánh Bảo). The coin is cast bronze with a raised rim encircling the flat field, typical of Vietnamese cash coinage produced during the period of Ming Chinese domination (1414–1428) and the concurrent uprising of Lê Lợi. The reverse is plain and unadorned. |
|---|---|
| Aversschrift | Anmelden um Details zu sehen |
| Averslegende | 治平聖寶 |
| Reversbeschreibung | Anmelden um Details zu sehen |
| Reversschrift | Anmelden um Details zu sehen |
| Reverslegende | Anmelden um Details zu sehen |
| Rand | Anmelden um Details zu sehen |
| Prägestätte | Anmelden um Details zu sehen |
| Auflage | Anmelden um Details zu sehen |
| Zusätzliche Informationen |
Issued under Chinese occupation, not Vietnamese rule — the "Empire of Vietnam" designation here obscures the political reality that this cash coin was produced during the Ming dynasty's direct administration of Đại Việt following Yongle Emperor's 1407 annexation. The reign title Trị Bình Thánh Bảo was imposed as part of a broader sinification campaign that suppressed Vietnamese institutions, coinage traditions, and even the Vietnamese language in official contexts.
Toda's split reference across #46 and #47 reflects script and casting variations between specimens rather than distinct issuing episodes.