| 发行方 | Saxe-Gotha-Altenburg, Duchy of |
|---|---|
| 年份 | 1668-1671 |
| 类型 | Commemorative circulation coin |
| 面值 | 1 Thaler |
| 货币 | Thaler (1680-1826) |
| 材质 | Silver |
| 重量 | 28.4 g |
| 直径 | 44 mm |
| 厚度 | |
| 形状 | Round |
| 制作工艺 | |
| 方向 | |
| 雕刻师 | |
| 流通至 | |
| 参考资料 | KM#23, Dav ST#7447, Steguweit#18, Schnee#423 |
| 正面描述 | Symbol of the Trinity within three lines, from which radiate the qualities of God on rays; eyes of providence below |
|---|---|
| 正面文字 | Latin |
| 正面铭文 | ✿ I. EWIG OHN ANFANG VND ENDE DER VATER DAS WORT UND DER H. GEIST DIESSE DREY SIND EINS EIN 2: EINIGER GOTT 3 Allmächtig 4 Allwiſsend 5 Allgegenwertig 6 Allweiſse 7 Wahrhaftig 8 Gerecht 9 Gütig 10 Barmherzig 11 Gnädig MEINE AVGEN SEHEN STEHTS ZVM HERRN ICF (Translation: I. Eternal without beginning and end The Father the Word and the Holy Spirit These three are one 2: One God 3 Almighty 4 All-knowing 5 Omnipresent 6 All Wise 7 True 8 Righteous 9 Kind 10 Merciful 11 Gracious My eyes always look to the Lord ICF) |
| 背面描述 | Catechism in ten lines |
| 背面文字 | Latin |
| 背面铭文 | Dŭ Herr bleibſt 1. ewig wie dŭ biſt 2. das höchſte Gŭt 3. mit macht gerüſt 4. weiſt alles 5. biſt an allem ort 6. führſt alles weiſlich 7. helſt dein wortt 8. ſchafſt recht 9. thŭſt gŭts 10. erbarmeſt dich 11. ver gibſt die Sŭnde gnädiglich. GOTHA .1.6.6.8 (Translation: You Lord remain 1. forever as you are 2. the highest good 3. equipped with power 4. Know all 5. Are in every place 6. Lead all wisely 7. keep your word 8. establish justice 9. do good 10. have mercy 11. forgive sin graciously) |
| 边缘 | |
| 铸币厂 | |
| 铸造量 | 1668 ICF - - 1671 ABK - - |
| Numisquare 编号 | 8982936350 |
| 备注 |