查看完整图片 — 免费注册
使用Google继续 — 免费 或用邮箱注册

为什么需要注册?只是为了防止机器人访问我们的目录。您的邮箱完全保密——我们绝不会分享或在未经您许可的情况下发送任何内容。我们向您保证!

1 Mark

发行方 Gemeinde Satrup (Municipality of Satrup in Angeln)
年份 1920
类型 登录 以查看详情
面值 登录 以查看详情
货币 登录 以查看详情
材质 登录 以查看详情
尺寸 登录 以查看详情
形状 登录 以查看详情
印刷机构 A. Ritscher, Graasten, Germany
设计师 登录 以查看详情
雕刻师 登录 以查看详情
流通至 登录 以查看详情
参考资料 登录 以查看详情
正面描述 The obverse is printed in dark red-brown and pale blue on cream paper. A central vignette, framed by a decorative border, presents a view of the Satrup village church with its tall steeple, a large Danish flag (Dannebrog) raised on a pole beside it, set against a blue sky with clouds. To the left, bilingual text in German and Danish states the note's validity conditions, while to the right appear the issuer name 'Gemeinde Satrup' with a manuscript signature above the title 'Gemeindevorsteher' (municipal chairman) and a red serial number. The upper portion carries the denomination in Gothic Fraktur script, and the lower register contains two oval portrait medallions of local figures — a young man at left and a young woman at right — flanking a central ribbon cartouche with 'Satrup' and the date '1920', all set against foliate and fruit garland underprints.
正面铭文 登录 以查看详情
背面描述 登录 以查看详情
背面铭文 Arbejde = Brød = og Fred! =
Arnkil — hvor Overgangen til Als fandt Sted
fra 'Sottrupskov' den 29. Juni 1864
Jern og Blod
1864
Vi haabede og havde Tro!
1920
A. Ritscher, Graasten.
签名 登录 以查看详情
防伪类型 登录 以查看详情
防伪描述 登录 以查看详情
变体 登录 以查看详情
备注

Satrup is a village in Angeln, the narrow peninsula between the Schlei fjord and the Flensburg Fjord, and in 1920 it sat directly in the path of the post-war plebiscite that would redraw the border between Germany and Denmark. This note was issued in that charged interregnum, after the Armistice but before the referendum results were fully implemented — a moment when dozens of small Schleswig municipalities scrambled to produce emergency Notgeld to cover local liquidity shortages left by the breakdown of normal currency supply.

The printer, A. Ritscher of Graasten, operated in a town that itself ended up on the Danish side of the new border after the Zone 1 vote of February 1920. That a German-issuing municipality used a press that would shortly become a Danish business captures the absurdity of the transition period in a single production detail.

您可能也会喜欢