Tam görüntüleri gör — ücretsiz kayıt
Google ile devam et — ücretsiz veya e-posta ile kayıt ol

Neden kayıt olunmalı? Yalnızca kataloğumuzu botlardan korumak için. E-postanız gizli kalır — asla paylaşmayacağız veya izinsiz hiçbir şey göndermeyeceğiz. Bunu garanti ediyoruz!

1 Mark

İhraççı Gemeinde Satrup (Municipality of Satrup in Angeln)
Yıl 1920
Tür Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Değer Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Para birimi Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Bileşim Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Boyut Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Şekil Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Matbaa A. Ritscher, Graasten, Germany
Tasarımcı(lar) Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Gravürcü(ler) Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Dolaşımda olduğu yıl Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Referans(lar) Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Ön yüz açıklaması The obverse is printed in dark red-brown and pale blue on cream paper. A central vignette, framed by a decorative border, presents a view of the Satrup village church with its tall steeple, a large Danish flag (Dannebrog) raised on a pole beside it, set against a blue sky with clouds. To the left, bilingual text in German and Danish states the note's validity conditions, while to the right appear the issuer name 'Gemeinde Satrup' with a manuscript signature above the title 'Gemeindevorsteher' (municipal chairman) and a red serial number. The upper portion carries the denomination in Gothic Fraktur script, and the lower register contains two oval portrait medallions of local figures — a young man at left and a young woman at right — flanking a central ribbon cartouche with 'Satrup' and the date '1920', all set against foliate and fruit garland underprints.
Ön yüz lejandı Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Arka yüz açıklaması Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Arka yüz lejandı Arbejde = Brød = og Fred! =
Arnkil — hvor Overgangen til Als fandt Sted
fra 'Sottrupskov' den 29. Juni 1864
Jern og Blod
1864
Vi haabede og havde Tro!
1920
A. Ritscher, Graasten.
İmza(lar) Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Koruma türü Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Koruma açıklaması Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Varyantlar Giriş yapın ayrıntıları görmek için
Yorumlar

Satrup is a village in Angeln, the narrow peninsula between the Schlei fjord and the Flensburg Fjord, and in 1920 it sat directly in the path of the post-war plebiscite that would redraw the border between Germany and Denmark. This note was issued in that charged interregnum, after the Armistice but before the referendum results were fully implemented — a moment when dozens of small Schleswig municipalities scrambled to produce emergency Notgeld to cover local liquidity shortages left by the breakdown of normal currency supply.

The printer, A. Ritscher of Graasten, operated in a town that itself ended up on the Danish side of the new border after the Zone 1 vote of February 1920. That a German-issuing municipality used a press that would shortly become a Danish business captures the absurdity of the transition period in a single production detail.

BUNLARI DA BEĞENEBİLİRSİNİZ