Zobrazit plné obrázky — bezplatná registrace
Pokračovat s Google — je to zdarma nebo se zaregistrujte e-mailem

Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!

Obol - Hecatomnus Caria satrapy - 'Ἑκατόμνος'

Emitent Caria, Achaemenid Satrapy of
Rok 395 BC - 377 BC
Typ Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hodnota Přihlaste se pro zobrazení detailů
Měna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Složení Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hmotnost Přihlaste se pro zobrazení detailů
Průměr 9 mm
Tloušťka Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tvar Přihlaste se pro zobrazení detailů
Technika Přihlaste se pro zobrazení detailů
Orientace Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rytci Přihlaste se pro zobrazení detailů
V oběhu do Přihlaste se pro zobrazení detailů
Reference Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Písmo líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis líce E[KA]
Popis rubu A stellate or star-like geometric pattern composed of radiating curved and straight lines emanating from a central pellet, all contained within a shallow incuse square. The design is boldly struck in high relief against the incuse background, a hallmark of Carian satrapal coinage of the early fourth century BC. The pattern fills the incuse square completely with symmetrical, decorative rays.
Písmo rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hrana Přihlaste se pro zobrazení detailů
Mincovna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Náklad Přihlaste se pro zobrazení detailů
Další informace

Hecatomnus was the first of the Hekatomnid dynasty — appointed satrap of Caria by the Achaemenid court around 395 BC, yet almost immediately behaving as an autonomous ruler. His decision to strike coins in his own name, rather than in the name of the Persian king, was a quiet but pointed assertion of local authority that his successors, including Mausolus, would push considerably further. The Greek inscription on these pieces is itself a political signal: a Persian-appointed governor advertising himself to a Greek-speaking population.

MOHLO BY SE VÁM TAKÉ LÍBIT