Zobrazit plné obrázky — bezplatná registrace
Pokračovat s Google — je to zdarma nebo se zaregistrujte e-mailem

Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!

Æ28 - Hadrian ΡΟΥΦΕΙΝΟΥ ΔΡΥΜΙΚΟΥ ΒΡΟΖΗ ΚΑΙ

Emitent Bruzus (Conventus of Apamea)
Rok 117-138
Typ Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hodnota Přihlaste se pro zobrazení detailů
Měna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Složení Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hmotnost Přihlaste se pro zobrazení detailů
Průměr Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tloušťka Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tvar Round (irregular)
Technika Přihlaste se pro zobrazení detailů
Orientace Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rytci Přihlaste se pro zobrazení detailů
V oběhu do Přihlaste se pro zobrazení detailů
Reference Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis líce Laureate head of the emperor Hadrian facing right, rendered in the prevailing provincial style with naturalistic portrait features including a short beard and curled hair beneath the laurel wreath. The effigy is depicted with bare neck and occupies the central field. A Greek imperial titulature legend runs around the periphery of the flan.
Písmo líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Písmo rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hrana Plain
Mincovna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Náklad Přihlaste se pro zobrazení detailů
Další informace

Bruzus was a minor Phrygian settlement whose civic coinage under Hadrian depended entirely on the authority of named local magistrates — here Rufinus Drymikos, whose name appears in the genitive as issuing authority. The inclusion of both a Roman name and a Greek cognate in the same magistrate's titulature reflects the layered identity of provincial elites in the Apamean conventus during this period. These small civic bronzes circulated hyperlocally and rarely traveled far from their issuing community, which explains why surviving specimens tend to show heavy provincial wear.

MOHLO BY SE VÁM TAKÉ LÍBIT