Zobrazit plné obrázky — bezplatná registrace
Pokračovat s Google — je to zdarma nebo se zaregistrujte e-mailem

Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!

Æ19 - Elagabalus ΙΕΡΑΠΟΛΕΙΤΩΝ ΝΕΩΚΟΡΩΝ

Emitent City of Hierapolis (Conventus of Cibyra)
Rok 218-222
Typ Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hodnota Přihlaste se pro zobrazení detailů
Měna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Složení Bronze
Hmotnost Přihlaste se pro zobrazení detailů
Průměr Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tloušťka Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tvar Přihlaste se pro zobrazení detailů
Technika Přihlaste se pro zobrazení detailů
Orientace Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rytci Přihlaste se pro zobrazení detailů
V oběhu do Přihlaste se pro zobrazení detailů
Reference Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Písmo líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis rubu A serpent coiled to the right occupies the central field, depicted in a naturalistic provincial style with its body forming overlapping coils. This serpent type is a well-attested reverse motif on provincial bronzes of Hierapolis in Phrygia, likely referencing a local cult or healing deity. The circumferential Greek legend proclaiming the city's neocorate status runs around the periphery of the flan. The overall strike is worn and the flan shows the irregular shape typical of small Severan-era provincial issues.
Písmo rubu Greek
Opis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hrana Přihlaste se pro zobrazení detailů
Mincovna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Náklad Přihlaste se pro zobrazení detailů
Další informace

Hierapolis in Phrygia earned the title neokoros — temple warden — through the imperial cult, an honor that brought prestige, tax advantages, and a direct stake in advertising loyalty to whoever sat on the throne. Elagabalus's reign lasted just under four years before the Praetorian Guard murdered him and his mother in a latrine and dragged their bodies through the streets of Rome. Civic bronzes struck in his name were not systematically recalled in the provinces, which is why they survive at all.

MOHLO BY SE VÁM TAKÉ LÍBIT