Catalogo
Perché registrarsi? Solo per tenere i bot fuori dal nostro catalogo. La tua email rimane privata — non la condivideremo mai né ti invieremo nulla senza il tuo consenso. Te lo garantiamo!
| Emittente | Ephesus (Conventus of Ephesus) |
|---|---|
| Anno | 509 BC - 27 BC |
| Tipo | Accedi per vedere i dettagli |
| Valore | Accedi per vedere i dettagli |
| Valuta | Accedi per vedere i dettagli |
| Composizione | Accedi per vedere i dettagli |
| Peso | Accedi per vedere i dettagli |
| Diametro | 16 mm |
| Spessore | Accedi per vedere i dettagli |
| Forma | Accedi per vedere i dettagli |
| Tecnica | Accedi per vedere i dettagli |
| Orientamento | Accedi per vedere i dettagli |
| Incisore/i | Accedi per vedere i dettagli |
| In circolazione fino al | Accedi per vedere i dettagli |
| Riferimento/i | Accedi per vedere i dettagli |
| Descrizione del dritto | Accedi per vedere i dettagli |
|---|---|
| Scrittura del dritto | Accedi per vedere i dettagli |
| Legenda del dritto | Accedi per vedere i dettagli |
| Descrizione del rovescio | Facing cult statue of Artemis Ephesia shown frontally in the orans or xoanon tradition, flanked by supporting lateral props or columns typical of the archaic idol type venerated at Ephesus. The goddess is rendered rigidly in the hieratic manner of the celebrated cult image housed in the Temple of Artemis, with the body shown in a stiff, columnar form. A multi-line Greek inscription surrounds the figure, identifying the high priest and civic officials responsible for the coinage. The overall composition is consistent with the standard reverse type used on Ephesian civic bronzes of the late Hellenistic and early Imperial transition period. |
| Scrittura del rovescio | Accedi per vedere i dettagli |
| Legenda del rovescio | ΑΡΧΙΕΡΕΥΣ ΓΡΑΜ ΓΛΑΥΚΩΝ ΕΦΕ ΜΑ(Ζ)ΖΑΣ (Translation: high priest, secretary Glaukon, of the Ephesians, Mazzas) |
| Bordo | Plain |
| Zecca | Accedi per vedere i dettagli |
| Tiratura | Accedi per vedere i dettagli |
| Informazioni aggiuntive | Accedi per vedere i dettagli |