Katalog
Neden kayıt olunmalı? Yalnızca kataloğumuzu botlardan korumak için. E-postanız gizli kalır — asla paylaşmayacağız veya izinsiz hiçbir şey göndermeyeceğiz. Bunu garanti ediyoruz!
| İhraççı | Gemeinde Bruck im Pinzgau (Municipality of Bruck im Pinzgau) |
|---|---|
| Yıl | |
| Tür | Local banknote |
| Değer | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Para birimi | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Bileşim | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Boyut | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Şekil | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Matbaa | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Tasarımcı(lar) | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Gravürcü(ler) | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Dolaşımda olduğu yıl | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Referans(lar) | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Ön yüz açıklaması | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
|---|---|
| Ön yüz lejandı | Heller 60 Heller Gutschein der Gemeinde Bruck im Pinzgau |
| Arka yüz açıklaması | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Arka yüz lejandı | Die Gemeinde Bruck im Pinzg. löst diesen Schein bis zum 15. Jänner 1921 in gesetzlichem Bargeld ein. Der Bürgermeister: 1. Gemeinderat: 2. Gemeinderat: |
| İmza(lar) | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Koruma türü | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Koruma açıklaması | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Varyantlar | Giriş yapın ayrıntıları görmek için |
| Yorumlar |
Bruck im Pinzgau is a small market town in the Salzburg Alps, and this 60 Heller note belongs to the vast wave of Austrian municipal Notgeld issued from around 1920 onward, when chronic coin shortages forced even minor communes to print their own fractional currency. The designer credit to Zückert is unusually specific for a piece of this type — most village Notgeld went unsigned or credited only a local printer.
Three signatures authenticate the issue: the Bürgermeister, whose name is now illegible, alongside Josef Würzinger and Richard Leeb, likely municipal officials countersigning on behalf of the commune.