Catálogo
¿Por qué registrarse? Solo para mantener los bots fuera de nuestro catálogo. Tu email es privado — nunca lo compartiremos ni te enviaremos nada sin tu permiso. ¡Te lo garantizamos!
| Emisor | Ministry of Finance, Socialist Republic of Vietnam |
|---|---|
| Año | 1988 |
| Tipo | Inicie sesión para ver los detalles |
| Valor | Inicie sesión para ver los detalles |
| Moneda | Inicie sesión para ver los detalles |
| Composición | Inicie sesión para ver los detalles |
| Tamaño | Inicie sesión para ver los detalles |
| Forma | Inicie sesión para ver los detalles |
| Impresor | Inicie sesión para ver los detalles |
| Diseñador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Grabador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| En circulación hasta | 1993 |
| Referencia(s) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción del anverso | Teal and brown bond certificate with the Vietnamese state emblem in a guilloche wreath at upper left. A central vignette shows an industrial and urban skyline underprint. The denomination NĂM NGHÌN ĐỒNG is printed in large red letterpress text, with the annual interest rate 2% and maturity date 1993 overprinted in red. The year of issue 1988 appears at right alongside the BỘ TÀI CHÍNH (Ministry of Finance) seal. |
|---|---|
| Leyenda del anverso | CỘNG HÒA XÃ HỘI CHỦ NGHĨA VIỆT NAM CÔNG TRÁI XÂY DỰNG TỔ QUỐC NĂM NGHÌN ĐỒNG LÃI HẰNG NĂM 2%/NĂM THANH TOÁN ĐÚNG HẠN 1993 NĂM PHÁT HÀNH 1988 BỘ TÀI CHÍNH NHÀ NƯỚC ĐẢM BẢO GIÁ TRỊ TIỀN MUA CÔNG TRÁI (Translation: SOCIALIST REPUBLIC OF VIETNAM NATIONAL CONSTRUCTION BONDS FIVE THOUSAND DONG ANNUAL INTEREST 2%/YEAR ON-DATE PAYMENT 1993 YEAR OF ISSUANCE 1988 MINISTRY OF FINANCE THE STATE GUARANTEES THE VALUE OF THE MONEY PURCHASED FOR THE BONDS) |
| Descripción del reverso | Inicie sesión para ver los detalles |
| Leyenda del reverso | Inicie sesión para ver los detalles |
| Firma(s) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Tipo de protección | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción de la protección | Inicie sesión para ver los detalles |
| Variantes | Inicie sesión para ver los detalles |
| Comentarios |
The Ministry of Finance, rather than the State Bank of Vietnam, issued this note — a distinction that matters. Finance Ministry issues were a parallel domestic currency instrument, generally used for lower-denomination retail circulation while the State Bank handled larger monetary policy instruments. By 1988, Vietnam was in the middle of Đổi Mới, the economic reform program launched in 1986, and the currency system was under serious strain from hyperinflation that had been running at several hundred percent annually.
A major redenomination had already occurred in 1985, when old đồng were exchanged at 10:1. This note belongs to the chaotic period that followed, before the State Bank consolidated control over issuance in the early 1990s.