Catálogo
Por que se registrar? Apenas para manter os bots fora do nosso catálogo. Seu email fica privado — nunca o compartilharemos nem enviaremos nada sem sua permissão. Garantimos isso!
| Emissor | Stadtsparkasse Bielefeld |
|---|---|
| Ano | 1923 |
| Tipo | Local banknote |
| Valor | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Moeda | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Composição | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Dimensões | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Formato | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Impressora | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Designer(s) | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Gravador(es) | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Em circulação até | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Referência(s) | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Descrição do anverso | Inicie sessão para ver os detalhes |
|---|---|
| Legenda do anverso | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Descrição do reverso | Expressionist woodcut-style vignette shows naked and semi-clothed figures dancing ecstatically around a golden calf set atop a pillar, while paper money rains from the emptied pockets of an inverted suspended figure. Two prone figures slump against Imperial eagle-marked sacks at the composition's base, evoking moral allegory of hyperinflationary excess. |
| Legenda do reverso | 2. Ich hatte einst ein schönes Vaterland! Wer wollte noch mit Stolz von Deutschland sprechen. Der Gram will mir das Herz die Adern brechen. Ich lehn der grauen Kopf an fremde Wand, fass meines Kindes Hand. Wir hatten einst ein schönes Vaterland! Streben lasst uns, immerzu streben, stärker und reiner, Jede Minute, die wir leben, fällt draußen einer. Jede Minute die wir nicht nutzen wird uns zum Kläger, Dankbar denkt derer, die uns beschützen als Bannerträger. Wenn die Menschen aller Sorten tanzen um die goldnen Kälber, halte fest du hast am Ende doch vom Leben nur dich selber (Translation: 2. I once had a beautiful fatherland! Who wanted to speak of Germany with pride? Grief wants to break my heart's veins. I lean my grey head against a stranger's wall, take my child's hand. We once had a beautiful fatherland! Let us strive, always strive, stronger and purer. Every minute that we live, someone falls outside. Every minute that we do not use becomes our accuser. Think gratefully of those who protect us as standard-bearers. When people of all kinds dance around the golden calves, hold fast — in the end you only have yourself from life.) |
| Assinatura(s) | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Tipo de proteção | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Descrição da proteção | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Variantes | Inicie sessão para ver os detalhes |
| Comentários |
Bielefeld occupies an unusual place in German hyperinflation history — the city's institutions were early adopters of Notgeld printed on unconventional materials, including linen and leather, though this Gundlach-printed issue stays with paper. By late 1923, when this 500-billion-Mark note was struck, the denomination itself had become nearly meaningless within weeks of printing; the Rentenmark stabilization came in November, rendering the entire series obsolete almost immediately.
Gundlach was a local firm, which kept turnaround tight when the Reichsbank could no longer supply currency fast enough. Schreiber's design credit is rare to see named at this tier of emergency municipal finance.