Danh mục
Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!
| Đơn vị phát hành | Königswinter, City of |
|---|---|
| Năm | 1921 |
| Loại | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mệnh giá | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Tiền tệ | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Chất liệu | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Kích thước | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Hình dạng | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Nhà in | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Nhà thiết kế | Frz. J. Krings |
| Nghệ nhân khắc | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Lưu hành đến | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Tài liệu tham khảo | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mô tả mặt trước | The obverse is printed in olive-green and blue tones, with the denomination numeral '50' in large script set within vertical olive panels at left and right, each bearing the 'Pf.' abbreviation below. The central vignette presents a panoramic landscape view across the Rhine towards Drachenburg and Drachenfels, rendered in a stylised art nouveau manner with a broad blue river in the foreground and rolling hills beyond. Below the vignette, a cartouche with a wavy decorative border contains the redemption text in bold lettered script, with the town name 'KOENIGSWINTER' in large white capitals along the lower margin; the designer's name 'FRZ. J. KRINGS' appears at lower right. |
|---|---|
| Chữ khắc mặt trước | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mô tả mặt sau | The reverse is printed in blue and olive-green, with a central cartouche bearing three stanzas of a poem by Karl Simrock, rendered in bold hand-lettered gothic script. Flanking the cartouche on the left is the heraldic shield of the Teutonic Order — white field with a black cross and keys — surmounted by a tower with crossed arrows, while on the right appears a second heraldic shield in blue and white with a lance, both set against a swirling wave-pattern border in olive and blue. |
| Chữ khắc mặt sau | AN DEN RHEIN, AN DEN RHEIN, ZIEH' NICHT AN DEN RHEIN, MEIN SOHN, ICH RATE DIR GUT, DA GEHT DIR DAS LEBEN ZU LIEBLICH EIN, DA BLÜHT DIR ZU FREUDIG DER MUT! SIEHST DIE MÄDCHEN SO FRANK U. DIE MÄNNER SO FREI, ALS WÄR' ES EIN ADLIG GESCHLECHT, GLEICH BIST DU MIT GLÜHENDER SEELE DABEI, SO DÜNKT ES DICH BILLIG UND RECHT. UND ZU SCHIFFE, WIE GRÜSSEN DIE BURGEN SO SCHÖN U. DIE STADT MIT DEM EW'GEN DOM! IN DEN BERGEN, WIE KLIMMST DU ZU SCHWINDELNDEN HÖHN U. BLICKEST HINAB IN D. STROM! KARL SIMROCK |
| Chữ ký | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Loại bảo an | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mô tả bảo an | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Biến thể | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Ghi chú | Đăng nhập để xem chi tiết |