کاتالوگ
چرا ثبتنام کنیم؟ فقط برای جلوگیری از رباتها. ایمیل شما خصوصی میماند — هرگز آن را به اشتراک نمیگذاریم یا بدون اجازه چیزی نمیفرستیم. این را تضمین میکنیم!
| صادرکننده | Gemeinde Windhag bei Waidhofen an der Ybbs |
|---|---|
| سال | 1920 |
| نوع | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| ارزش | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| واحد پول | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| جنس | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| ابعاد | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| شکل | Rectangular |
| چاپخانه | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| طراح(ان) | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| حکاک(ها) | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| در گردش تا | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| مرجع(ها) | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| توضیحات روی اسکناس | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
|---|---|
| نوشتههای روی اسکناس | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| توضیحات پشت اسکناس | The reverse is printed entirely in brown on plain cream paper, enclosed within a double-rule rectangular border. The heading 'Gutschein der Gemeinde Windhag bei Waidhofen an der Ybbs, N.-Ö.' is set in Gothic script, with the denomination '50 HELLER' centred in large type; flanking text carries the redemption obligation and counterfeiting warning. Three facsimile signatures of municipal officials with their respective titles appear at the foot, followed by the printer's imprint. |
| نوشتههای پشت اسکناس | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| امضا(ها) | Fr. Radlberger and Joh. Wagner and J. Sehr |
| نوع ویژگی امنیتی | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| توضیحات ویژگی امنیتی | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| گونهها | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| یادداشتها |
Windhag bei Waidhofen an der Ybbs is a small rural commune in Lower Austria, and like hundreds of similarly sized municipalities it resorted to printing its own Notgeld during the postwar currency collapse — the Austrian crown had hemorrhaged value and coin virtually disappeared from circulation. J. Kielar in Amstetten handled the printing, a local commercial job rather than a specialist banknote firm. Three signatories authenticate the issue, an unusual number for a village-level emergency note, suggesting the commune took the formality of the instrument seriously.