Zobrazit plné obrázky — bezplatná registrace
Pokračovat s Google — je to zdarma nebo se zaregistrujte e-mailem

Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!

50 Heller Raxendorf

Emitent Gemeinde Raxendorf (Municipality of Raxendorf)
Rok 1920
Typ Local banknote
Hodnota Přihlaste se pro zobrazení detailů
Měna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Složení Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rozměry Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tvar Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tiskárna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Návrháři Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rytci Přihlaste se pro zobrazení detailů
V oběhu do Přihlaste se pro zobrazení detailů
Reference Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis líce Plain cream paper Notgeld voucher with a decorative rectangular border composed of interlocking geometric and scroll ornaments in dark ink, enclosing the denomination numerals '50' at left and right flanking the central legend 'Heller' in bold Gothic blackletter type. A light trellis-pattern underprint covers the entire field. Below the denomination frame, a three-line text in Gothic script states the redemption conditions, the issuance date of 10 May 1920, and the locality name Raxendorf. Two authorising signatories are identified at the foot: Willy Vollhammer (Kaufmann) at lower left and Franz Karl (Gastwirt und Bäcker) at lower right.
Opis líce Gutschein für Raxendorf
über
50 Heller 50
welcher von den Gefertigten in gesetzlicher Währung
vom 1. bis 31. Dezember 1920 eingelöst wird.
Raxendorf, am 10. Mai 1920.
Willy Vollhammer, Kaufmann.
Franz Karl, Gastwirt und Bäcker.
Popis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Podpisy Přihlaste se pro zobrazení detailů
Typ ochrany Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis ochrany Přihlaste se pro zobrazení detailů
Varianty Přihlaste se pro zobrazení detailů
Poznámky

Raxendorf is a small municipality in Lower Austria, and like hundreds of similar communities it issued Notgeld during the acute small-change shortage that followed Austria's defeat in the First World War. The central government could not produce coin fast enough, and local authorities — including villages with no banking infrastructure whatsoever — were left to paper over the gap themselves, literally. The Vollhammer and Karl signatures here represent local administrative officials, not bank officers.

These hyperlocal Austrian Notgeld issues were typically valid only within the issuing municipality, which kept redemption manageable but also meant they rarely traveled far — and rarely survived long after the shortage eased.

MOHLO BY SE VÁM TAKÉ LÍBIT