| Đơn vị phát hành | Brazil |
|---|---|
| Năm | 1990 |
| Loại | Standard circulation banknote |
| Mệnh giá | 50 Cruzeiros (50 BRE) |
| Tiền tệ | Cruzeiro (1990-1993) |
| Chất liệu | Paper |
| Kích thước | 140 × 65 mm |
| Hình dạng | Rectangular |
| Nhà in | Casa da Moeda do Brasil, Brazil |
| Nhà thiết kế | |
| Nghệ nhân khắc | |
| Lưu hành đến | 31 July 1993 |
| Tài liệu tham khảo | P#223 |
| Mô tả mặt trước | Portrait of Carlos Drummond de Andrade (1902-1987), with the houses and mountains of Itabira, MG appearing in the background and below an excerpt from the author`s manuscript, entitled `Prece de um mineiro no Rio` (Prayer of a Mineiro in Rio). Rectangular stamp of 50 Cruzeiros on the note. |
|---|---|
| Chữ khắc mặt trước | BANCO CENTRAL DO BRASIL 50 50 CRUZEIROS CASA DA MOEDA DO BRASIL Desprendido de imagens que se rompem a um capricho dos deuses, tu regressas ao que, fora do tempo, é tempo infindo, no secreto semblante da verdade Carlos Drummond de Andrade DEUS SEJA LOUVADO PRESIDENTE DO CONSELHO MONETÁRIO NACIONAL PRESIDENTE DO BANCO CENTRAL DO BRASIL 50 CINQÜENTA CRUZADOS NOVOS (Translation: Central Bank of Brazil 50 50 Cruzeiros Brazilian Mint Detached from images that break / at a whim of the gods, you return which, outside of time, is endless time, / in the secret countenance of truth Carlos Drummond de Andrade God be praised President of the National Monetary Council President of the Central Bank of Brazil 50 Fifty Cruzados Novos.) |
| Mô tả mặt sau | A picture depicts the poet at his desk, in the office of writing. To the right of the engraving, the verses of the poem Canção Amiga are reproduced. |
| Chữ khắc mặt sau | 50 Eu preparo uma canção em que minha mãe se reconheça, todas as mães se reconheçam, e que fale como dois olhos. Caminho por uma rua que passa em muitos países. Se não me vêem, eu vejo e saúdo velhos amigos. Eu distribuo um segredo como quem ama ou sorri. No jeito mais natural dois carinhos se procuram. Minha vida, nossas vidas formam um só diamante. Aprendi novas palavras e tornei outras mais belas. Eu preparo uma canção que faça acordar os homens e adormecer as crianças. 50 CINQÜENTA CRUZADOS NOVOS (Translation: 50 I prepare a song / in which my mother recognizes herself, all mothers recognize each other, / and speak like two eyes. Way down a street / that happens in many countries. If they don`t see me, I see / and greet old friends. I distribute a secret / like someone who loves or smiles. In the most natural way / two cuddles are looking for each other. My life, our lives / form a single diamond. I learned new words / and made others more beautiful. I prepare a song / that makes men wake up / and put the kids to sleep. 50 Fifty Cruzados Novos) |
| Chữ ký | Maílson Ferreira da Nóbrega, Wadico Waldir Bucchi, |
| Loại bảo an | Watermark |
| Mô tả bảo an | Effigy of the Republic |
| Biến thể | |
| ID Numisquare | 3855619720 |
| Ghi chú |