カタログ
登録が必要な理由は?ボットからカタログを守るためだけです。メールアドレスは非公開で、共有したり許可なくメールを送ることは一切ありません。それをお約束します!
| 表面の説明 | ログイン して詳細を見る |
|---|---|
| 表面の銘文 | BANQUE DE L'INDOCHINE CINQ PIASTRES L'ARTICLE 139 DU CODE PÉNAL PUNIT DES TRAVAUX FORCÉS CEUX QUI AURONT CONTREFAIT OU FALSIFIÉ LES BILLETS DE BANQUES AUTORISÉES PAR LA LOI L'INSPECTEUR GÉNÉRAL LE DIRECTEUR DE LA SUCCURSALE DE SAIGON PHAM-NGOC-KHUE IDEO. HANOI |
| 裏面の説明 | Central vignette of a traditional Vietnamese pavilion set at the water's edge, surrounded by trees and rendered in fine intaglio line engraving. The denomination numeral 5 appears in ornamental roundels at each corner, with Chinese characters reading 東方匯理銀行 along the lower margin. The heading GIẤY NĂM ĐỒNG VÀNG is printed across the top in letterpress. |
| 裏面の銘文 | ログイン して詳細を見る |
| 署名 | ログイン して詳細を見る |
| 偽造防止技術 | ログイン して詳細を見る |
| 偽造防止の説明 | ログイン して詳細を見る |
| バリエーション | ログイン して詳細を見る |
| コメント |
Printed locally by the Imprimerie d'Extrême-Orient in Hanoi, this note was a product of wartime necessity — with maritime links to France severed under Japanese occupation, Banque de l'Indochine could no longer rely on metropolitan presses and turned to what was available in-country. The designer, Phạm Ngọc Khuê, was a Vietnamese artist, an unusual choice for a colonial currency institution not known for employing local talent in that capacity.
The 1942–1945 date range reflects the full span of the Japanese-controlled Vichy administration in Indochina, during which the Banque de l'Indochine operated under increasingly constrained conditions until the Japanese coup of March 1945 abruptly ended French administrative authority altogether.