Vedi immagini complete — registrazione gratuita
Continua con Google — è gratuito o registrati con email

Perché registrarsi? Solo per tenere i bot fuori dal nostro catalogo. La tua email rimane privata — non la condivideremo mai né ti invieremo nulla senza il tuo consenso. Te lo garantiamo!

5 Centimes - Léopold II French text - Large lion

Emittente Belgium
Anno 1901
Tipo Accedi per vedere i dettagli
Valore Accedi per vedere i dettagli
Valuta Accedi per vedere i dettagli
Composizione Accedi per vedere i dettagli
Peso Accedi per vedere i dettagli
Diametro 19 mm
Spessore Accedi per vedere i dettagli
Forma Accedi per vedere i dettagli
Tecnica Accedi per vedere i dettagli
Orientamento Accedi per vedere i dettagli
Incisore/i Accedi per vedere i dettagli
In circolazione fino al Accedi per vedere i dettagli
Riferimento/i Accedi per vedere i dettagli
Descrizione del dritto Accedi per vedere i dettagli
Scrittura del dritto Accedi per vedere i dettagli
Legenda del dritto L'UNION FAIT LA FORCE BRAEMT ★ 1901 ★
(Translation: Unity Makes Strength)
Descrizione del rovescio The denomination '5 CENTIMES' is displayed prominently within the central field against a fine cross-hatched or quilted background pattern, accompanied by a small star above. The entire central motif is enclosed within a raised beaded circle. The outer legend reads 'LEOPOLD II ROI DES BELGES', identifying the issuing monarch, framed by a floral ornament and a star separating the legend.
Scrittura del rovescio Accedi per vedere i dettagli
Legenda del rovescio Accedi per vedere i dettagli
Bordo Accedi per vedere i dettagli
Zecca Accedi per vedere i dettagli
Tiratura Accedi per vedere i dettagli
Informazioni aggiuntive

By 1901, Belgium had been operating the copper-nickel 5 centimes for over a decade, but the large lion variety represents a subtle die modification that numismatists still debate in terms of precise attribution to specific striking periods. The French-text issues served the Francophone population under a deliberately bilingual coinage policy — Dutch and French versions circulated simultaneously, identical in every technical respect but distinguished by legend language, a pragmatic concession to linguistic politics that defined Belgian public life throughout the nineteenth century.

POTREBBE PIACERTI ANCHE