Catálogo
| Emisor | Aínsa, Municipality of |
|---|---|
| Año | 1937 |
| Tipo | Inicie sesión para ver los detalles |
| Valor | Inicie sesión para ver los detalles |
| Moneda | Inicie sesión para ver los detalles |
| Composición | Inicie sesión para ver los detalles |
| Tamaño | Inicie sesión para ver los detalles |
| Forma | Inicie sesión para ver los detalles |
| Impresor | Imprenta El Secretariat Català, Barcelona, Spain |
| Diseñador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Grabador(es) | Inicie sesión para ver los detalles |
| En circulación hasta | Inicie sesión para ver los detalles |
| Referencia(s) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción del anverso | Inicie sesión para ver los detalles |
|---|---|
| Leyenda del anverso | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción del reverso | Light violet note with dark violet letterpress text. A general view of the town of Aínsa serves as the central pictorial element, rendered as a landscape vignette. The denomination and mandatory local circulation notice are printed in the surrounding text area. |
| Leyenda del reverso | 25 CTS. BILLETE DE CURSO LOCAL OBLIGATORIO VEINTICINCO CÈNTIMOS (Translation: 25 Centimos Mandatory local course banknote Twenty-five Centimos) |
| Firma(s) | Inicie sesión para ver los detalles |
| Tipo de protección | Inicie sesión para ver los detalles |
| Descripción de la protección | Inicie sesión para ver los detalles |
| Variantes | Inicie sesión para ver los detalles |
| Comentarios |
Aínsa is a small Aragonese town in the Pyrenean foothills, and like hundreds of Spanish municipalities during the Civil War, it issued its own fractional paper currency when coinage disappeared from circulation almost entirely after 1936. The Republican government's inability to maintain a functioning small-change supply forced this improvisation at a purely local level — these notes were valid only within the issuing municipality and had no standing elsewhere.
The printer, El Secretariat Català in Barcelona, produced emergency selos de cartón and paper fractionals for numerous Aragonese and Catalan municipalities during this period, which accounts for a certain consistency of production quality across what were otherwise hyper-local issues.