カタログ
登録が必要な理由は?ボットからカタログを守るためだけです。メールアドレスは非公開で、共有したり許可なくメールを送ることは一切ありません。それをお約束します!
| 表面の説明 | ログイン して詳細を見る |
|---|---|
| 表面の銘文 | Gutschein der Gemeinde Pupping, O.-Ö. 1. Auflage A. Die Gemeinde Pupping zahlt gegen diesen Schein den Betrag von HELLER vier Wochen nach veröffentlichter Bekanntgabe in gesetzlichem Bargelde. Nachahmung ist strafbar. Der Bürgermeister: Franz Haslmair. Gutschein der Gemeinde Pupping, O.-Ö. 1. Auflage B. Die Gemeinde Pupping zahlt gegen diesen Schein den Betrag von HELLER vier Wochen nach veröffentlichter Bekanntgabe in gesetzlichem Bargelde. Nachahmung ist strafbar. Der Bürgermeister: Franz Haslmair. Lanz, Efferding. |
| 裏面の説明 | The reverse shows the note in its uncut, two-part format, the text and guilloche underprint bleeding through from the obverse on plain white paper. The mirror-image impression of the Gothic typeset legends and the central 'XX' guilloche vignette are clearly visible as a see-through effect, confirming the thin paper stock used. No independent design elements are present on this side. |
| 裏面の銘文 | ログイン して詳細を見る |
| 署名 | ログイン して詳細を見る |
| 偽造防止技術 | ログイン して詳細を見る |
| 偽造防止の説明 | ログイン して詳細を見る |
| バリエーション | ログイン して詳細を見る |
| コメント |
Pupping is a small parish municipality in Upper Austria, a few kilometres from Efferding, and this note is exactly what that geography implies: a hyperlocal emergency issue printed by a nearby jobbing printer during the Notgeld period, when small Austrian communes were left to fund their own small-change supply. Franz Haslmair's signature as authorizing official anchors it firmly in local civic administration rather than any banking apparatus.
Lanz of Efferding was a regional commercial printer, not a specialist in currency production. That matters for condition — the paper stock and ink used by such firms varied considerably, and foxing or toning is common on surviving examples from this source.