Catalogue
Pourquoi s'inscrire ? Uniquement pour protéger notre catalogue des robots. Votre email reste privé — nous ne le partagerons jamais ni ne vous enverrons quoi que ce soit sans votre accord. Nous vous le garantissons !
| Émetteur | Städtische Betriebe Straubing (Municipal Utilities of Straubing) |
|---|---|
| Année | 1923 |
| Type | Connectez-vous pour voir les détails |
| Valeur | Connectez-vous pour voir les détails |
| Devise | Connectez-vous pour voir les détails |
| Composition | Connectez-vous pour voir les détails |
| Dimensions | 124 x 62 mm |
| Forme | Connectez-vous pour voir les détails |
| Imprimeur | Connectez-vous pour voir les détails |
| Designer(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| Graveur(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| En circulation jusqu’à | Connectez-vous pour voir les détails |
| Référence(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| Description de l’avers | Typeset note printed in dark blue ink on cream paper, with a single-rule border framing the entire face. A central watermark-style municipal coat of arms vignette in pale gold occupies the middle ground. The denomination '2,10 Mark Gold = ½ Dollar.' is set in large bold type across the centre, above a full redemption clause in smaller letterpress text specifying goods and services redeemable at the municipal utilities. The date 'Straubing, den 20. November 1923' and the issuing authority 'Direktion der städtischen Betriebe' appear below, accompanied by a manuscript signature. A serial number in the letter series 'Buchstabe D' is printed vertically along the right margin. |
|---|---|
| Légende de l’avers | Wertbeständiger Gutschein der städtischen Betriebe Straubing über 2,10 Mark Gold = ½ Dollar. Der Inhaber dieses Gutscheines erhält gegen dessen Aushändigung die dem Nennbetrag entsprechende Sachleistung: Elektrizität, Gas, Wasser, Benzol, Koks, Teer, Installationseinrichtungen und alle anderen Erzeugnisse der städtischen Betriebe. Straubing, den 20. November 1923. Direktion der städtischen Betriebe. Die Einlösung erfolgt 14 Tage nach öffentlichem Aufruf an der Kasse der städtischen Betriebe Straubing, Sedanstr. 1. Buchstabe D |
| Description du revers | Connectez-vous pour voir les détails |
| Légende du revers | Connectez-vous pour voir les détails |
| Signature(s) | Connectez-vous pour voir les détails |
| Type de protection | Connectez-vous pour voir les détails |
| Description de la protection | Connectez-vous pour voir les détails |
| Variantes | Connectez-vous pour voir les détails |
| Commentaires |
Straubing's municipal utilities issued this fractional gold-mark note during the brief stabilization window of late 1923, when the Rentenmark had not yet fully displaced the crisis-era improvisations that flooded southern Bavaria. Denominated in Goldmark rather than Papiermark, it was part of a deliberate municipal strategy to peg local scrip to a stable value unit while hyperinflation rendered conventional currency useless by the hour. Notgeld of this type was typically printed locally by small commercial presses with no particular technical sophistication, which is reflected in the workmanship.
The 2.10 Mark denomination is an oddity — fractional gold-mark values were rarely this precise, suggesting it was calculated against a specific utility tariff rather than issued as general-purpose exchange currency.