Xem hình ảnh đầy đủ — đăng ký miễn phí
Tiếp tục với Google — miễn phí hoặc đăng ký bằng email

10 Yen in Gold

Đơn vị phát hành Bank of Taiwan
Năm 1916
Loại Standard circulation banknote
Mệnh giá Đăng nhập để xem chi tiết
Tiền tệ Đăng nhập để xem chi tiết
Chất liệu Đăng nhập để xem chi tiết
Kích thước Đăng nhập để xem chi tiết
Hình dạng Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà in Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà thiết kế Đăng nhập để xem chi tiết
Nghệ nhân khắc Đăng nhập để xem chi tiết
Lưu hành đến Đăng nhập để xem chi tiết
Tài liệu tham khảo Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt sau Printed in blue, with the bank name in English across the top. A central vignette presents the Kaohsiung lighthouse, flanked by denomination numerals in Arabic and Chinese characters at all four corners and along both lateral margins. A promise-to-pay legend in English runs across the lower portion of the note, with an additional clause in Japanese citing the legal basis for the bank's note issuance.
Chữ khắc mặt sau 10 THE BANK OF TAIWAN LIMITED 拾 10 拾 Promises to Pay the Bearer on Demand TEN YEN in Gold. 拾 10 明治三十年三月法律第三十八號臺灣銀行法二據蕟行スルモ也
Chữ ký Đăng nhập để xem chi tiết
Loại bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Biến thể Đăng nhập để xem chi tiết
Ghi chú

The Bank of Taiwan was established in 1899 as a colonial financial institution under Japanese rule, tasked with managing currency across Taiwan and extending banking operations into southern China and Southeast Asia. Its early gold-denominated notes were not ordinary circulating currency — they were instruments designed to facilitate Japanese commercial penetration into regions where confidence in silver or paper yen fluctuated considerably.

The "in Gold" designation was a deliberate promise of specie convertibility, and by 1916 that promise was already under strain. Japan had suspended gold exports at the outbreak of World War I, making gold-clause notes something of a legal fiction in practice.

BẠN CŨNG CÓ THỂ THÍCH