カタログ
登録が必要な理由は?ボットからカタログを守るためだけです。メールアドレスは非公開で、共有したり許可なくメールを送ることは一切ありません。それをお約束します!
| 表面の説明 | The upper portion of the note carries two ribbon banners inscribed STADT and MELLE flanking a central circular vignette with the denomination numeral 10 in red-orange letterpress, below which PF appears in black, the whole surrounded by ornate scrollwork. In the lower half, a framed text panel contains a six-line patriotic verse in German blackletter script. Small pen-and-ink vignettes of a factory with smoking chimneys appear at lower left and a figure climbing or working a pole at lower right, both rendered in orange and black. |
|---|---|
| 表面の銘文 | ログイン して詳細を見る |
| 裏面の説明 | ログイン して詳細を見る |
| 裏面の銘文 | 10 10 Wir stammen ab vom Silbergroschen, Der war was wert und glänzte hell. Als seine Linie erloschen, Traten die Nickel an die Stell. Der Nickel macht dem groben Klumpen, Dem Zehnerstück von Eisen, Platz. Dann kamen wir gewalkten Lumpen, Nach uns kommt dann Papierersatz. Dieser Gutschein ist zum Verkehr mit den städtischen Kassen bestimmt. Er verliert einen Monat nach öffentlicher Aufforderung zur Einlösung seine Gültigkeit. Melle, November 1921. Der Magistrat |
| 署名 | ログイン して詳細を見る |
| 偽造防止技術 | ログイン して詳細を見る |
| 偽造防止の説明 | ログイン して詳細を見る |
| バリエーション | ログイン して詳細を見る |
| コメント |
Melle, a small market town in Lower Saxony, issued this note as part of the broader Kleingeldersatz wave that swept German municipalities in the early 1920s — local authorities printing emergency fractional currency because the Reichsbank simply could not supply enough low-denomination coin to meet everyday commerce. The 10 Pfennig denomination was the workhorse of that gap, used for tram fares, market stalls, and small retail transactions that metallic coinage had once handled without thought.
The DeNG reference places this within a documented series for Melle, suggesting the city issued multiple notgeld types across this period rather than a single one-off printing.