Xem hình ảnh đầy đủ — đăng ký miễn phí
Tiếp tục với Google — miễn phí hoặc đăng ký bằng email

Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!

10 Heller Waizenkirchen

Đơn vị phát hành Gemeinde Waizenkirchen (Municipality of Waizenkirchen)
Năm 1920
Loại Đăng nhập để xem chi tiết
Mệnh giá Đăng nhập để xem chi tiết
Tiền tệ Đăng nhập để xem chi tiết
Chất liệu Đăng nhập để xem chi tiết
Kích thước Đăng nhập để xem chi tiết
Hình dạng Rectangular
Nhà in Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà thiết kế Đăng nhập để xem chi tiết
Nghệ nhân khắc Đăng nhập để xem chi tiết
Lưu hành đến Đăng nhập để xem chi tiết
Tài liệu tham khảo Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt trước Brown letterpress note with a central vignette of the Weidenholz estate as it appeared in 1626, rendered in fine woodcut style with detailed architectural and landscape elements. The denomination numeral '10' appears in large bold type at lower left and lower right, flanked by the word 'Heller', with ornamental borders incorporating tools, weapons, and decorative motifs along all four edges. The legend 'Gutschein der Gemeinde Waizenkirchen' is inscribed in Gothic script across the lower centre, with the caption 'WEIDENHOLZ 1626' below the vignette.
Chữ khắc mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt sau Der Bauernkrieg, daß Gott erbarm,
Verbrannt den Ort und macht' ihn arm;
Doch erst der Weltkrieg mit seinen Schrecken
Der lehrte uns das Kleingeld strecken.
Die Gemeinde Waizenkirchen löst diesen Schein bis 31. Dezember 1920 in gesetzlichem Bargelde ein.
Die Nachahmung dieses Scheines wird gesetzlich bestraft.
Waizenkirchen, am 21. April 1920
Der Bürgermeister:
Chữ ký Đăng nhập để xem chi tiết
Loại bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Biến thể Đăng nhập để xem chi tiết
Ghi chú

Waizenkirchen is a small market town in Upper Austria, and like hundreds of similar communities in the early 1920s it issued its own emergency small change — Notgeld — to compensate for the chronic shortage of low-denomination coins that followed Austria's defeat in the First World War. The central authorities could not produce enough coinage fast enough, so municipalities filled the gap themselves, printing scrip redeemable locally.

The Jaksch reference places this firmly in the Austrian municipal Notgeld corpus. These issues were typically printed in very small runs by local printers, and redemption was often incomplete — many notes were simply pocketed as curiosities rather than returned, which ironically preserved them.

BẠN CŨNG CÓ THỂ THÍCH