| صادرکننده | Pozo Estrecho, District of |
|---|---|
| سال | 1937 |
| نوع | Emergency banknote |
| ارزش | 1 Peseta (1 ESP) |
| واحد پول | Peseta (1936-1939) |
| جنس | Paper |
| ابعاد | 74 × 56 mm |
| شکل | Rectangular |
| چاپخانه | |
| طراح(ان) | |
| حکاک(ها) | |
| در گردش تا | |
| مرجع(ها) | Gari Mon#1167-C |
| توضیحات روی اسکناس | Blue lettering with geometric perimeter framing |
|---|---|
| نوشتههای روی اسکناس |
No deteriorad este margen COMERCIO E INDUSTRIA DE POZO-ESTRECHO BONO DE ABASTOS UNA PESETA Emisión debidamente autorizada y garantizada POZO-ESTRECHO, Junio 1937 (Translation: Do not deteriorate this margin Commerce and Industry of Pozo-Estrecho Supply Bond One Peseta Issue duly authorized and guaranteed Pozo-Estrecho, June 1937) |
| توضیحات پشت اسکناس | Blue lettering |
| نوشتههای پشت اسکناس |
ADVERTENCIAS 1.ª El valor de estos bonos está garantizado por el correspondiente depósito en papel moneda del Banco de España, colocado en el Sindicato Agrícola, Caja de Ahorros y Montepío Rural de ésta. 2.ª Cuando resulten innecesarios por circular moneda fraccionaria de curso legal o vales oficiales, el Sindicato anunciará un plazo prudencial para su canje, caducando una vez vencido éste. 3.ª Se suplica a los usuarios no deterioren los bonos, a fin de hacer factible en todo momento su comprobación. (Translation: WARNINGS 1st The value of these bonds is guaranteed by the corresponding deposit in paper money from the Bank of Spain, placed in the Agricultural Union, `Caja de Ahorros and Montepío Rural` of the latter. 2nd When they are unnecessary due to circulating fractional currency of legal tender or official vouchers, the Syndicate will announce a reasonable term for their exchange, expiring once it expires. 3rd Users are requested not to damage the bonds, in order to make their verification feasible at all times.) |
| امضا(ها) | |
| نوع ویژگی امنیتی | |
| توضیحات ویژگی امنیتی | |
| گونهها | January 2, 1911 |
| شناسه Numisquare | 1043794910 |
| یادداشتها |
|