Xem hình ảnh đầy đủ — đăng ký miễn phí
Tiếp tục với Google — miễn phí hoặc đăng ký bằng email

Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!

1 Franc Sucrerie d'Anvaing

Đơn vị phát hành Sucrerie d'Anvaing
Năm 1914
Loại Local banknote
Mệnh giá Đăng nhập để xem chi tiết
Tiền tệ Đăng nhập để xem chi tiết
Chất liệu Đăng nhập để xem chi tiết
Kích thước Đăng nhập để xem chi tiết
Hình dạng Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà in Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà thiết kế Đăng nhập để xem chi tiết
Nghệ nhân khắc Đăng nhập để xem chi tiết
Lưu hành đến Đăng nhập để xem chi tiết
Tài liệu tham khảo Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt trước Letterpress-printed bon de guerre in blue ink, with the denomination and issuer title centered within a rectangular frame bordered by a fruit-and-foliage vignette on the horizontal edges and geometric guilloche panels on the vertical edges. The central text block carries the redemption clause, issuing authority, and date of 1 October 1914.
Chữ khắc mặt trước SUCRERIE D'ANVAING
BON DE GUERRE DE
UN FRANC
N° 1753
Remboursable en monnaies coursables en Belgi-
que, au bureau de la Sucrerie.
Pour la Sucrerie d'Anvaing,
Les fondés de pouvoirs,
1er octobre 1914
Imp. J. Leherte-Courtin, Renaix.
Mô tả mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ ký Đăng nhập để xem chi tiết
Loại bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Biến thể Đăng nhập để xem chi tiết
Ghi chú

Sucrerie d'Anvaing was a beet sugar factory in the Hainaut village of Anvaing, and this note is a product of the currency collapse that followed Germany's August 1914 invasion of Belgium. With the National Bank's branch network disrupted and coin disappearing from circulation almost immediately, industrial and commercial enterprises across occupied Belgium began issuing their own emergency fractional notes — bons de nécessité — to keep local wage payments and small transactions moving.

Leherte-Courtin in Ronse printed a large number of these local emergency issues for firms across the region. The printer's proximity to the issuer mattered; paper and transport were not reliable luxuries in the autumn of 1914.

BẠN CŨNG CÓ THỂ THÍCH