| Luogo | Norway |
|---|---|
| Anno | 2016-2023 |
| Tipo | Commemorative medal |
| Composizione | Gold (.999) plated copper-nickel (Gold plated center, Ruthenium plated rest) |
| Peso | 34.30 g |
| Diametro | 45.10 mm |
| Spessore | 2.90 mm |
| Forma | Round |
| Tecnica | Milled |
| Orientamento | Medal alignment ↑↑ |
| Bordo | Plain |
| Periodo | |
| Nota | |
| Riferimento/i |
| Descrizione del dritto | Crowned shield with lettering in a laurel wreath, Norwegian flag in the background. All in a solid ring, surrounded by inscription. |
|---|---|
| Scrittura del dritto | Latin |
| Legenda del dritto | 1940 · LEVE KONGEN · 1945 DET NORSKE FOLKS FRIHET OG SELVSTEN- DIGHET ER FOR MEG GRUNNLOVENS FØRSTE BUD, OG JEG MENER Å FØLGE DETTE BUD OG Å VARETA DET NORSKE FOLKS INTERESSER BEST VED Å HOLDE FAST VED DEN STIL- LING OG DEN OPPGAVE SOM ET FRITT FOLK GA MEG I 1905. · DEN LANGE REISEN HJEM · (Translation: The freedom and independence of the Norwegian people is to me the first commandment of the constitution, and I mean to follow this commandment and to best protect the Norwegian people by holding the position and tasks that the free people gave me in 1905. The long journey home.) |
| Descrizione del rovescio | Outline of King Haakon VII facing left with lettering inside, the Royal Palace below. Surrounded by inscription above and below. |
| Scrittura del rovescio | Latin |
| Legenda del rovescio | FAST TRO PÅ VÅR RETTFERDIGE KAMPS ENDELIGE SEIER MITT NYE FEDRELAND BLE MEG UENDELIG DYREBART, OG JEG BLE KNYTTET TIL DET NORSKE FOLK MED INDERLIGE BÅND. MITT VALG- SPRÅK «ALT FOR NORGE» HAR ALLTID VÆRT OG ER FREMDELES BES- TEMMENDE FOR MINE HAND- LING- ER 1940-1945 (Translation: Firm faith in the final victory of our just fight. My new country became infinitely precious to me, and I became attached to the Norwegian people with early ties. my motto `All for Norway` has always been and still is a determinant for my actions.) |
| Tiratura | |
| ID Numisquare | 6154213800 |
| Commenti |