目录
为什么需要注册?只是为了防止机器人访问我们的目录。您的邮箱完全保密——我们绝不会分享或在未经您许可的情况下发送任何内容。我们向您保证!
| 发行方 | Stratonicea (Conventus of Alabanda) |
|---|---|
| 年份 | 193-211 |
| 类型 | Standard circulation coin |
| 面值 | 登录 以查看详情 |
| 货币 | 登录 以查看详情 |
| 材质 | 登录 以查看详情 |
| 重量 | 登录 以查看详情 |
| 直径 | 登录 以查看详情 |
| 厚度 | 登录 以查看详情 |
| 形状 | 登录 以查看详情 |
| 制作工艺 | 登录 以查看详情 |
| 方向 | 登录 以查看详情 |
| 雕刻师 | 登录 以查看详情 |
| 流通至 | 登录 以查看详情 |
| 参考资料 | 登录 以查看详情 |
| 正面描述 | Confronted busts: laureate, draped, and cuirassed bust of Caracalla facing left, seen from the rear, opposite the draped bust of Plautilla facing right, set within a circular field. The two facing busts are rendered in the provincial Greek style characteristic of Carian civic coinage, with careful attention to the distinction between the imperial military attire of Caracalla and the civilian drapery of Plautilla. A continuous Greek legend encircles the design in the outer field. |
|---|---|
| 正面文字 | 登录 以查看详情 |
| 正面铭文 | 登录 以查看详情 |
| 背面描述 | Hecate standing facing, head turned to the left, wearing a kalathos (basket crown) atop her head, holding a patera in her extended right hand and a long torch in her left hand, with a dog seated or standing at her feet. The goddess is depicted in a statuesque, frontal pose consistent with her role as a chthonic deity, a subject of particular veneration at Stratonicea. The reverse legend naming the local magistrate and city encircles the design in the field. |
| 背面文字 | 登录 以查看详情 |
| 背面铭文 | 登录 以查看详情 |
| 边缘 | 登录 以查看详情 |
| 铸币厂 | 登录 以查看详情 |
| 铸造量 | 登录 以查看详情 |
| 附加信息 |
Stratonicea, a city in Caria with deep roots in Seleucid settlement, was among the more active provincial mints under Severus — its civic coinage reflecting a local magistracy eager to advertise loyalty during a reign that began in civil war. The legend ΕΠΙ ΤΩΝ ΠΕΡ names a board of officials rather than a single magistrate, an administrative formula specific to this city's coinage and rarely seen elsewhere in the Alabanda conventus. The parenthetical "sic" in the catalog name flags a scribal or die-cutter error in the inscription, a not uncommon occurrence in provincial bronzes where the engraver worked from a written template he may not have fully understood.