Zobrazit plné obrázky — bezplatná registrace
Pokračovat s Google — je to zdarma nebo se zaregistrujte e-mailem

Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!

Æ23 - Gordian III ΙΕΡΑϹ ΝΕΙΚΟΠΟΛΕΩϹ

Emitent Nicopolis (Achaea)
Rok 238-244
Typ Standard circulation coin
Hodnota Přihlaste se pro zobrazení detailů
Měna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Složení Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hmotnost Přihlaste se pro zobrazení detailů
Průměr Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tloušťka Přihlaste se pro zobrazení detailů
Tvar Přihlaste se pro zobrazení detailů
Technika Přihlaste se pro zobrazení detailů
Orientace Přihlaste se pro zobrazení detailů
Rytci Přihlaste se pro zobrazení detailů
V oběhu do Přihlaste se pro zobrazení detailů
Reference Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Písmo líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis líce Přihlaste se pro zobrazení detailů
Popis rubu A Delphic tripod occupies the central field, with a serpent coiling upward around its legs and a branch resting within the bowl of the tripod, referencing the oracular sanctuary and its Apollonian symbolism. The design is characteristic of the civic coinage of Nicopolis ad Istrum or Nicopolis in Epirus, evoking the religious prestige of the issuing city. The Greek legend ΙΕΡΑϹ ΝΕΙΚΟΠΟΛΕΩϹ, meaning 'of sacred Nicopolis,' is disposed around the type in the field.
Písmo rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Opis rubu Přihlaste se pro zobrazení detailů
Hrana Plain
Mincovna Přihlaste se pro zobrazení detailů
Náklad Přihlaste se pro zobrazení detailů
Další informace

Nicopolis ad Istrum — the city whose magistrates authorized this issue — was a Moesian foundation, not the Actium-founded Nicopolis in Achaea that the catalog's regional attribution suggests. The two cities are routinely conflated. During Gordian III's reign, the Moesian city maintained an active civic bronze coinage under a series of named magistrates, with individual issues distinguishable by the magistrate's name in the legend — a detail that, if legible, anchors this piece to a specific administrative moment in the province.

MOHLO BY SE VÁM TAKÉ LÍBIT