Xem hình ảnh đầy đủ — đăng ký miễn phí
Tiếp tục với Google — miễn phí hoặc đăng ký bằng email

Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!

Æ18 - Augustus ΙΟΛΛΑΣ ΙΟΛΛΟΥ ΓΡΑΜΜΑΤΕΥΣ ΙΕΡΑΠΟΛΕΙΤΩΝ

Đơn vị phát hành City of Hierapolis (Conventus of Cibyra)
Năm 5
Loại Standard circulation coin
Mệnh giá Đăng nhập để xem chi tiết
Tiền tệ Đăng nhập để xem chi tiết
Chất liệu Đăng nhập để xem chi tiết
Trọng lượng Đăng nhập để xem chi tiết
Đường kính Đăng nhập để xem chi tiết
Độ dày Đăng nhập để xem chi tiết
Hình dạng Đăng nhập để xem chi tiết
Kỹ thuật Đăng nhập để xem chi tiết
Hướng Đăng nhập để xem chi tiết
Nghệ nhân khắc Đăng nhập để xem chi tiết
Lưu hành đến Đăng nhập để xem chi tiết
Tài liệu tham khảo Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ viết mặt trước Greek
Chữ khắc mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt sau A kithara (lyre) depicted centrally in the field, shown with a rectangular soundbox from which multiple strings rise to a yoke supported by two arms. The instrument is rendered in a stylised but recognisable manner consistent with Phrygian civic coinage. The encircling Greek legend names the local magistrate Iollas son of Iollas, grammateus (secretary) of the Hierapoleitans, running around the full circumference of the coin.
Chữ viết mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Cạnh Đăng nhập để xem chi tiết
Xưởng đúc Đăng nhập để xem chi tiết
Số lượng đúc Đăng nhập để xem chi tiết
Thông tin bổ sung

Hierapolis in Phrygia — not to be confused with the better-known Syrian city — sat within the conventus of Cibyra, one of the judicial districts Rome organized across Asia Minor to administer provincial affairs without direct military governance. The magistrate named in the legend, Iollas son of Iollas, held the title grammateus, the civic secretary responsible for issuing coinage in the city's name. The repetition of the name across generations suggests a prominent local dynasty investing in visible public office during the early Augustan reorganization of the eastern provinces.

BẠN CŨNG CÓ THỂ THÍCH