Danh mục
Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!
| Đơn vị phát hành | Sparkasse der Stadt Rehburg |
|---|---|
| Năm | 1921 |
| Loại | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mệnh giá | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Tiền tệ | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Chất liệu | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Kích thước | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Hình dạng | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Nhà in | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Nhà thiết kế | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Nghệ nhân khắc | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Lưu hành đến | 1 January 1922 |
| Tài liệu tham khảo | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mô tả mặt trước | Central vignette presents three women in traditional Rehburg costume (Rehburger Trachten bis 1870) standing before local architectural landmarks: the Feuerturm (fire tower) at left and a half-timbered Haustyp at right, all rendered in a folk-art colour print style. Silhouette figures of a lantern bearer and a town crier flank the composition at the outer margins, while the denomination numeral '50' appears in each corner within green guilloche roundels. The issuing text, date, and facsimile signatures of the Bürgermeister and Rendant are inscribed in Gothic script across the lower portion of the note. |
|---|---|
| Chữ khắc mặt trước | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mô tả mặt sau | The reverse is dominated by a large central silhouette vignette of four figures in 18th-century dress engaged in animated conversation, rendered entirely in black against the cream paper. A cartouche at centre bears the verse number '6' and a six-line rhyming text in German Gothic script referencing Bürgermeister Heinrich Wahlmann. The whole composition is enclosed within a decorative border of stylised foliage in green and gold tones, with an artist's monogram 'F.J.' at the lower right. |
| Chữ khắc mặt sau | 6 Unser Bürgermeister, Heinrich Wahlmann heißt Steht auch seinen Mann er, Selbst die Deputierten, Die ihn oft frierten Staunen ihn voll Ehrfurcht an. |
| Chữ ký | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Loại bảo an | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Mô tả bảo an | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Biến thể | Đăng nhập để xem chi tiết |
| Ghi chú | Đăng nhập để xem chi tiết |