Catalog
Why register? Just to keep bots out of our catalog. Your email stays private - we will never share it or send you anything uninvited. We guarantee you that!
| Issuer | Johannisburg, City of |
|---|---|
| Year | 1920 |
| Type | Log in to see details |
| Value | 50 Pfennigs (50 Pfennige) (0.50) |
| Currency | Log in to see details |
| Composition | Log in to see details |
| Size | Log in to see details |
| Shape | Log in to see details |
| Printer | Log in to see details |
| Designer(s) | Log in to see details |
| Engraver(s) | Log in to see details |
| In circulation to | Log in to see details |
| Reference(s) | Log in to see details |
| Obverse description | Log in to see details |
|---|---|
| Obverse lettering | 50P Die Stadt Johannisburg Ostpr. gab dieses Stadtgeld heraus Zur Erinnerung an die deutsche Abstimmung am 11. Juli 1920. Johannisburg Ostpr. den 1. Oktober 1920. Der Magistrat (Signature) Dieser Schein verliert 1 Monat nach öffentlicher Bekanntmachung zur Einlösung seine Gültigkeit FLEMMING - WISKOTT A. - G. GLOGAU (Translation: 50P The city of Johannisburg East Prussia gave this city money out as a reminder of the German vote on July 11, 1920. Johannisburg East Prussia, October 1st, 1920. The Magistrate (Signature) This note loses its validity 1 month after public announcement of redemption FLEMMING - WISKOTT A. - G. GLOGAU) |
| Reverse description | Log in to see details |
| Reverse lettering | Das Rathaus mit dem von den Russen 1914 zerstörten Bismarckdenkmal Masurenland, mein Vaterland Du Land wo meine Wiege stand Hier klingt mein Lied, hier tönt mein Sang Ich hab dich lieb mein Leben lang. 50 (Translation: The town hall with the Bismarck monument destroyed by the Russians in 1914. Masuria, my homeland, the land where my cradle stood. My song rings out here, my singing sounds here. I love you all my life. 50) |
| Signature(s) | Log in to see details |
| Protection type | Log in to see details |
| Protection description | Log in to see details |
| Variants | Log in to see details |
| Comments |
Glogau — now Głogów in western Poland — was still firmly within Germany's Silesian heartland when Carl Flemming & T. C. Wiskott printed this note in 1920, the firm having merged their established map and fine-printing operations decades earlier. The Johannisburg issue belongs to the enormous wave of municipal Notgeld that flooded Germany as postwar coin shortages made small change nearly impossible to obtain. Johannisburg itself, today Pisz in the Warmian-Masurian region of Poland, sat in East Prussia — a territory that had just voted overwhelmingly to remain German in the July 1920 plebiscite, held under Allied supervision while this very note was in circulation.