Xem hình ảnh đầy đủ — đăng ký miễn phí
Tiếp tục với Google — miễn phí hoặc đăng ký bằng email

Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!

50 Pfennig

Đơn vị phát hành Stadtgemeinde Neustadt an der Orla (Saxe-Weimar-Eisenach)
Năm 1918
Loại Local banknote
Mệnh giá Đăng nhập để xem chi tiết
Tiền tệ Đăng nhập để xem chi tiết
Chất liệu Đăng nhập để xem chi tiết
Kích thước Đăng nhập để xem chi tiết
Hình dạng Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà in Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà thiết kế Đăng nhập để xem chi tiết
Nghệ nhân khắc Đăng nhập để xem chi tiết
Lưu hành đến Đăng nhập để xem chi tiết
Tài liệu tham khảo Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt trước Stadtgemeinde Neustadt (Orla).
50 Gutschein über Fünfzig Pfennig 50
Neustadt a. d. Orla, 14. Juni 1918.
Der Stadtgemeindevorstand
GEMEINDEVORSTAND NEUSTADT A.D. ORLA
Mô tả mặt sau Cream note printed in blue, dominated by a large central guilloche rosette incorporating concentric wave-line engine-turning and a sunburst underprint, with the denomination '50 Pfennig 50' set in bold within the rosette. Above the vignette, 'Gutschein' appears in Fraktur script followed by the serial number and the city attribution 'der Stadt Neustadt a. d. Orla.'; at the foot, a two-line validity notice in Fraktur advises that the note retains its validity until 31 December 1920.
Chữ khắc mặt sau Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ ký Đăng nhập để xem chi tiết
Loại bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Biến thể Đăng nhập để xem chi tiết
Ghi chú

Neustadt an der Orla issued this note under the notgeld system that proliferated across German municipalities from 1914 onward as coin shortages became acute. The April 1945 print date is the detail that stops you cold — that is within days of the town's occupation by American forces and weeks before Germany's formal capitulation. Whether this represented a genuine last-ditch attempt to keep local commerce functioning or simply an administrative act carried through by inertia is unclear, but almost nothing printed that late in the war saw meaningful circulation.

BẠN CŨNG CÓ THỂ THÍCH