کاتالوگ
چرا ثبتنام کنیم؟ فقط برای جلوگیری از رباتها. ایمیل شما خصوصی میماند — هرگز آن را به اشتراک نمیگذاریم یا بدون اجازه چیزی نمیفرستیم. این را تضمین میکنیم!
| صادرکننده | Isle of Man Government |
|---|---|
| سال | 2021 |
| نوع | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| ارزش | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| واحد پول | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| ترکیب | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| وزن | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| قطر | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| ضخامت | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| شکل | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| تکنیک | Milled |
| جهت | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| حکاک(ها) | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| در گردش تا | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| مرجع(ها) | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| توضیحات روی سکه | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
|---|---|
| خط روی سکه | Latin |
| نوشتههای روی سکه | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| توضیحات پشت سکه | The reverse features a detailed relief depiction of the Mad Hatter from Lewis Carroll's Alice's Adventures in Wonderland, shown seated at a tea table with teapot and cups in the foreground. The eccentric character is portrayed wearing his iconic oversized top hat, rendered in an animated illustrative style. To the left of the central figure, the quote 'I am under NO obligation to make sense to you.' is inscribed in a multi-line arrangement within the field. The denomination 50 appears to the right of the design, with decorative heart motifs scattered throughout the field. |
| خط پشت سکه | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| نوشتههای پشت سکه | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| لبه | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| ضرابخانه | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| تیراژ ضرب | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| اطلاعات تکمیلی |
The Isle of Man has long exploited its Crown Dependency status to issue commemorative coinage well outside the constraints that govern UK mintage policy, and the Alice in Wonderland series sits squarely in that tradition. Lewis Carroll published Alice's Adventures in Wonderland in 1865, with John Tenniel's illustrations defining the visual vocabulary of the characters ever since — including the Hatter, whose "madness" Carroll borrowed from the real occupational hazard of Victorian hatmakers, who suffered neurological damage from mercury nitrate used in felt-curing.