Xem hình ảnh đầy đủ — đăng ký miễn phí
Tiếp tục với Google — miễn phí hoặc đăng ký bằng email

Tại sao phải đăng ký? Chỉ để ngăn bot xâm nhập danh mục của chúng tôi. Email của bạn được bảo mật — chúng tôi sẽ không bao giờ chia sẻ hoặc gửi bất cứ điều gì mà không có sự đồng ý của bạn. Chúng tôi đảm bảo điều đó!

50 Centimes - Villes de Roubaix et de Tourcoing

Đơn vị phát hành Villes de Roubaix et de Tourcoing
Năm
Loại Đăng nhập để xem chi tiết
Mệnh giá Đăng nhập để xem chi tiết
Tiền tệ Franc (1795-1959)
Chất liệu Đăng nhập để xem chi tiết
Kích thước Đăng nhập để xem chi tiết
Hình dạng Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà in Đăng nhập để xem chi tiết
Nhà thiết kế Đăng nhập để xem chi tiết
Nghệ nhân khắc Đăng nhập để xem chi tiết
Lưu hành đến Đăng nhập để xem chi tiết
Tài liệu tham khảo Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Chữ khắc mặt trước Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả mặt sau Printed entirely in rose-red on an intricate guilloche underprint, the reverse carries the municipal arms of Roubaix at left and Tourcoing at right, each surmounted by a mural crown, with the respective city names ROUBAIX and TOURCOING printed beneath. A large central oval panel contains the anti-counterfeiting penal code warning text. The denomination 0.50 is repeated in each corner within circular cartouches, and the printer's imprint appears along the lower margin.
Chữ khắc mặt sau L'article 139 du Code pénal punit des travaux forcés à perpétuité ceux qui auraient contrefait ou falsifié les billets de banque autorisés par la loi ainsi que ceux qui auront fait usage de ces billets contrefaits ou falsifiés. Ceux qui les auront introduits sur le territoire français seront punis de la même peine. ROUBAIX | TOURCOING IMP. ACHILLE SÉNÉCAUT ROUBAIX
Chữ ký Đăng nhập để xem chi tiết
Loại bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Mô tả bảo an Đăng nhập để xem chi tiết
Biến thể Đăng nhập để xem chi tiết
Ghi chú

Roubaix and Tourcoing were occupied by German forces from October 1914, cutting them off from the French national banking system almost immediately. These two industrial cities — closely linked economically through the textile trade — issued emergency fractional notes jointly rather than separately, an arrangement that reflected genuine administrative interdependence rather than bureaucratic convenience.

Sénécaut was a local Roubaix printer, not a security press. The notes were produced under occupation conditions, with all the material limitations that implies.

BẠN CŨNG CÓ THỂ THÍCH