Katalog
Proč se registrovat? Jen abychom ochránili náš katalog před boty. Váš e-mail zůstane soukromý — nikdy ho nesdílíme ani vám nic nepošleme bez vašeho souhlasu. To vám garantujeme!
| Emitent | Ministère de l'Intérieur |
|---|---|
| Rok | 1915-1919 |
| Typ | Vouchers |
| Hodnota | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Měna | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Složení | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Rozměry | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Tvar | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Tiskárna | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Návrháři | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Rytci | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| V oběhu do | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Reference | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Popis líce | Plain paper voucher with black letterpress text arranged in three lines, framed by a simple decorative border with corner ornaments. The denomination '50 centimes' appears in large bold type at centre, flanked above by the issuing authority and below by the depot designation. No vignette or guilloche underprint is present. |
|---|---|
| Opis líce | MINISTÈRE DE L'INTÉRIEUR 50 centimes DÉPOT D'ALENÇON (Translation: Ministry of the Interior. Alençon depot.) |
| Popis rubu | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Opis rubu | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Podpisy | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Typ ochrany | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Popis ochrany | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Varianty | Přihlaste se pro zobrazení detailů |
| Poznámky |
During World War One, the French Ministère de l'Intérieur authorized a network of local emergency emissions to counteract the acute small-change shortage that paralyzed everyday commerce after coin hoarding stripped the market clean. The Dépôt d'Alençon — a refugee and civilian internee facility in the Orne — issued these fractional notes as internal scrip, not as general-circulation currency. They were never intended to leave the depot's economy.
That geographical confinement is precisely why surviving examples are harder to trace than comparable municipal emissions from the same period.