目录
为什么需要注册?只是为了防止机器人访问我们的目录。您的邮箱完全保密——我们绝不会分享或在未经您许可的情况下发送任何内容。我们向您保证!
| 正面描述 | Four Chinese characters arranged in cruciform reading order around the central square perforation, with the uppermost character (攵, representing 文) rendered in cursive script (草書, sōsho) style, distinguishing this as a variant issue. The legend reads 文久永寶 (Bunkyūeihō), translating as 'Eternal money of the Bunkyū Era,' with the characters 攵 (top), 久 (bottom), 永 (right), and 寶 (left) positioned in the four cardinal fields. The square central hole is framed by a raised border, and the coin surface displays the characteristic texture of a tin-alloy cast bosen (母銭, master coin). |
|---|---|
| 正面文字 | Chinese (Kanji) |
| 正面铭文 | 登录 以查看详情 |
| 背面描述 | 登录 以查看详情 |
| 背面文字 | 登录 以查看详情 |
| 背面铭文 | 登录 以查看详情 |
| 边缘 | 登录 以查看详情 |
| 铸币厂 | 登录 以查看详情 |
| 铸造量 | 登录 以查看详情 |
| 附加信息 |
The chūkaku ketsurin (中郭欠輪) designation identifies a specific die state in which the inner rim of the coin is partially missing — a production flaw that, rather than causing rejection, was tolerated during the cash-strapped final years of Tokugawa mint output. By the 1860s, the bakufu's finances were in near-total collapse under the combined pressure of indemnity payments to Western powers, domestic military expenditure, and a debased monetary system that had already exhausted public confidence.
Tin alloy bosen were struck as emergency issues, and quality control suffered accordingly. The cursive script variant adds a further layer of specialization within an already narrow type.