Zobacz pełne zdjęcia — bezpłatna rejestracja
Kontynuuj z Google — to bezpłatne lub zarejestruj się emailem

Dlaczego się rejestrować? Tylko po to, by chronić nasz katalog przed botami. Twój email pozostaje prywatny — nigdy go nie udostępnimy ani nie wyślemy niczego bez Twojej zgody. Gwarantujemy to!

25 Pfennig

Emitent Stadt Zörbig (Magistrat)
Rok 1921
Typ Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Nominał Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Waluta Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Materiał Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Rozmiar Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Kształt Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Drukarnia Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Projektant(zy) Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Rytownik(zy) Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
W obiegu do 30 September 1921
Źródło(a) Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Opis awersu Orange-toned notgeld on a hatched background with a central green octagonal vignette enclosing the Zörbig civic coat of arms — a vertically striped shield in blue and gold — surmounted by a winged angelic figure with spread wings. Denomination panels reading '25 / PFENNIG' in bold black numerals on white grounds appear at left and right, framed in red decorative borders. The heading 'Notgeld der Stadt' is rendered in large green Gothic script across the top, with 'Zörbig' and the issuing authority 'der Magistrat.' in matching script at the lower right, accompanied by a facsimile signature; the printer's imprint 'H. SCHIEBEL-BITTERFELD.' appears at the foot of the note.
Legenda awersu Notgeld der Stadt
Zörbig
der Magistrat.
25 PFENNIG
EINLÖSBAR BEI DER STADT
KASSE ZÖRBIG BIS 30. SEPT. 1921
Opis rewersu Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Legenda rewersu Schriftsteller: Victor Blüthgen
* 4.1.1844 i. Zörbig
† 2.4.1920 i. Berlin.
Geld aus Metall fehlt überall.
Auferstehn! Die Glocken rufen
Wieder in die kranke Welt,
Wo auf allen Leidensstufen
Unsre Hoffnung fasten hält.
Auf sein Ostern harrt vergebens
Noch der Menschheit bestes Teil,
Das der Fasching eitlen Strebens
Heut noch führt am Narrenseil.
II.
Auferstehn – nur nicht verzagen:
Glockenklang – Verheißungsklang
Jeder Winter muß nach Tagen,
Und dann gibt es Lerchensang.
Ihr gequälten, leiderwählten
Kinder dieser harten Zeit:
Ostern kommt – den Notgesühlten
Kommt der Lenz zu seiner Zeit!
Fünfundzwanzig Pfennig
So helfen wir uns mit Papier.
Podpis(y) Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Rodzaj zabezpieczeń Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Opis zabezpieczeń Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Warianty Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły
Uwagi Zaloguj się aby zobaczyć szczegóły

MOŻE CI SIĘ RÓWNIEŻ SPODOBAĆ