کاتالوگ
چرا ثبتنام کنیم؟ فقط برای جلوگیری از رباتها. ایمیل شما خصوصی میماند — هرگز آن را به اشتراک نمیگذاریم یا بدون اجازه چیزی نمیفرستیم. این را تضمین میکنیم!
| صادرکننده | Marktgemeinde Putzleinsdorf (Market Town of Putzleinsdorf) |
|---|---|
| سال | 1920 |
| نوع | Local banknote |
| ارزش | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| واحد پول | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| جنس | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| ابعاد | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| شکل | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| چاپخانه | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| طراح(ان) | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| حکاک(ها) | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| در گردش تا | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| مرجع(ها) | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| توضیحات روی اسکناس | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
|---|---|
| نوشتههای روی اسکناس | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| توضیحات پشت اسکناس | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| نوشتههای پشت اسکناس | Und siag i di vo weiten liegn, Als wiar an lichten Gartenangá, So stróck i Händ und Finger aus, Als wollt i di daglangá! Hanrieder. Die Stadtgemeinde Putzleinsdorf haftet laut Gemeinderatsbeschluß vom 2. Mai 1920 dafür, diesen Schein 4 Wochen nach Bekanntgabe in gesetzlichem Bargeld einzulösen. Der Bürgermeister |
| امضا(ها) | Josef Schreibmeyr |
| نوع ویژگی امنیتی | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| توضیحات ویژگی امنیتی | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| گونهها | وارد شوید برای مشاهده جزئیات |
| یادداشتها |
Putzleinsdorf is a small market town in Upper Austria, and like hundreds of similar municipalities during 1920, it issued its own Notgeld to address the chronic small-denomination coin shortage that persisted in Austria well after the First World War ended. These hyperlocal emergency notes were produced in enormous variety — the Haase-designed series for Putzleinsdorf is modest by the standards of the more elaborate Notgeld commissions of the period, but Josef Schreibmeyr's signature as market authority gives it a clear chain of municipal authentication.
The 1920 Austrian Notgeld wave was as much a collector phenomenon as a monetary one — many towns printed excess quantities specifically for the philatelic trade, which complicates any assessment of genuine circulation today.