Voir les images complètes — inscription gratuite
Continuer avec Google — c'est gratuit ou s'inscrire par email

Pourquoi s'inscrire ? Uniquement pour protéger notre catalogue des robots. Votre email reste privé — nous ne le partagerons jamais ni ne vous enverrons quoi que ce soit sans votre accord. Nous vous le garantissons !

2 Vierer Roman and Gothic Lettering

Émetteur City of Basel
Année 1501-1600
Type Connectez-vous pour voir les détails
Valeur Connectez-vous pour voir les détails
Devise Connectez-vous pour voir les détails
Composition Connectez-vous pour voir les détails
Poids 1.46 g
Diamètre Connectez-vous pour voir les détails
Épaisseur Connectez-vous pour voir les détails
Forme Connectez-vous pour voir les détails
Technique Connectez-vous pour voir les détails
Orientation Connectez-vous pour voir les détails
Graveur(s) Connectez-vous pour voir les détails
En circulation jusqu’à Connectez-vous pour voir les détails
Référence(s) Connectez-vous pour voir les détails
Description de l’avers Connectez-vous pour voir les détails
Écriture de l’avers Latin
Légende de l’avers Connectez-vous pour voir les détails
Description du revers Connectez-vous pour voir les détails
Écriture du revers Connectez-vous pour voir les détails
Légende du revers MON ETA BAS ILIS
Tranche Connectez-vous pour voir les détails
Atelier Connectez-vous pour voir les détails
Tirage Connectez-vous pour voir les détails
Informations supplémentaires

Basel's municipal coinage of the sixteenth century occupied an awkward political position — the city joined the Swiss Confederation in 1501 yet retained enough civic independence to continue striking its own issues for decades afterward. The coexistence of Roman and Gothic lettering on a single denomination reflects a transitional scribal culture: chancellery Gothic still dominated local administrative documents while Roman humanist letterforms were pushing in from Italian-influenced printing houses established in Basel by mid-century. This wasn't decorative eclecticism — it was a mint responding, imperfectly, to two literate audiences at once.

VOUS AIMEREZ PEUT-ÊTRE AUSSI